欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34177772
大小:939.21 KB
页数:82页
时间:2019-03-04
《俄语法律文本的汉译分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、国内图书分类号:H314国际图书分类号:801.5.563.1文学硕士学位论文俄语法律文本的汉译分析硕士研究生:刘娜导师:李文戈教授申请学位:文学硕士学科、专业:外国语言学及应用语言学所在单位:外国语学院答辩日期:2013年7月2日授予学位单位:哈尔滨工业大学ClassifiedIndex:H313.2U.D.C.:802.0GraduationThesisfortheM.A.DegreeSTUDIESONCHINESETRANSLATIONOFRUSSIANLEGALTEXTSCandidate:LiuNaSupervisor:Pro
2、f.LiWengeAcademicDegreeAppliedfor:MasterofArtsSpecialty:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsAffiliation:SchoolofForeignLanguagesDateofOralExamination:July02,2013DegreeConferringInstitution:HarbinInstituteofTechnologyHITGraduationThesisfortheMADegree哈尔滨工业大学硕士学位论文摘要俄语法律
3、文本在语言上具有程式化的特点。一方面,语体呈现出准确严谨性、庄重权威性、简明凝练性和保守稳定性;另一方面,在词法和句法两个层面也有显著的特征。法律翻译是国际法律交流的载体,在实践中具有重要意义。本文结合俄语法律文本的语体特征及语言特点,以“信达雅”、“翻译三原则”及“功能对等”等翻译理论为基础,从不同角度探讨了俄语法律文本的汉译问题,综合各家优势,提出了“忠实准确、通顺一致和静态对等”的翻译标准和“准确忠实性、清晰简明性、前后一致性和语言规范性”的翻译原则,并在宏观层面分析了各种翻译策略。法律翻译不仅是语言转换过程,也是法律文化传播的过
4、程,所以译者要清楚地了解中俄法律文化在法系渊源、伦理性和宗教性、民本观和人本观等方面存在的明显差异。与其他文本不同,法律文本在翻译过程中并不需要一定程度的艺术再创造,其本身特有的庄严性和权威性使译者只需忠实完整地再现原文内容,让译本读者感受与原作同等的法律约束力和规范力。基于此,本文探讨和分析了直译和意译策略的适用性以及对译法、增译法、减译法、转译法、换译法、分译法和合译法等七种具体的翻译方法。最后,本文剖析了法律翻译中存在的省译、增译、望文生义、术语误译、法律知识匮乏和文体不当等问题。法律翻译研究不仅丰富了翻译理论体系,还对培养法律翻
5、译人才有着至关重要的意义。关键词:法律文本;文本特点;翻译标准;翻译原则;翻译方法-I-HITGraduationThesisfortheMADegree哈尔滨工业大学硕士学位论文AbstractRussianlegaltextischaracterizedbyitslinguisticstylization.Ontheonehand,itsstylemanifeststhecharacteristicsofaccuracyandrigor,solemnnessandauthoritativeness,simplicityandconc
6、iseness,andconservatismandstability.Ontheotherhand,ithasnotablecharacteristicsonbothlexicalandsyntacticlevels.Legaldocumenttranslationisthemediumofinternationallegalcommunication,whichisofgreatimportanceinpractice.TakingthestylisticcharacteristicsandlinguisticfeaturesofR
7、ussianlegaltextintoconsiderationandbasedonsuchtranslationtheoriesas“Faithfulness,ExpressivenessandElegance,”“ThreePrinciples,”and“FunctionalEquivalence,”thisthesisexplorestheChinesetranslationofRussianlegaltextfromdifferentperspectives,combinestheadvantagesofdifferenttra
8、nslationschools,andproposesthetranslationstandardof“loyaltyandaccuracy,fluencyandcoherence,andstaticequ
此文档下载收益归作者所有