从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译

从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译

ID:34174759

大小:1.37 MB

页数:59页

时间:2019-03-04

从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译_第1页
从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译_第2页
从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译_第3页
从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译_第4页
从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译_第5页
资源描述:

《从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从切斯特曼翻译伦理看鲁迅小说的英译OntheEnglishTranslationofLuXun’sNovelsfromthePerspectiveofChesterman’sTranslationEthics学科专业:外国语言学及应用语言学研究生:迟丽娜指导教师:贾欣岚副教授天津大学文法学院二零一三年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工

2、作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要鲁迅作为我国现代伟大的文学家,其小说思想深刻,具有强烈的现实主义色彩,不仅为国

3、人所喜爱,而且吸引了国内外学者将鲁迅小说译成英文,促进了鲁迅作品乃至中国文化在国外的传播。同时国内外学者也从翻译对等、接受美学和生态理论等不同的角度对鲁迅小说英译本进行了深入的分析和研究。伦理是人际关系中的道德规范。翻译活动作为跨文化交流的重要形式需要道德规范的制约,翻译伦理为翻译活动提供了普遍的道德标准。翻译伦理是继翻译研究的“文化转向”之后翻译研究领域出现的又一个热潮,西方学者如安托尼纳·贝尔曼、安东尼·皮姆、劳伦斯·韦努蒂等倡导了翻译研究的伦理转向。芬兰学者切斯特曼在《翻译模因论:翻译思想的传播》一书中也专门探讨了翻译伦理问题并勾勒

4、出了翻译的五种伦理模式,即:再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范的伦理以及承诺伦理,将翻译研究和伦理有机结合起来,为翻译研究提供了新的研究视角。本文拟采用切斯特曼的五种翻译伦理模式对鲁迅小说的英译进行总体上的解读,以杨宪益和戴乃迭夫妇、美国翻译家威廉·莱尔以及华裔学者王际真的译本为例,探讨了切斯特曼的五种翻译伦理模式在鲁迅小说英译中的体现,为鲁迅小说的英译研究提供了全新的视角。文章同时总结出五种翻译伦理模式在解读小说译文中的优缺点,为翻译伦理学的理论发展提供一定的实践支持。关键词:鲁迅;英译;翻译伦理;切斯特曼IAbstractLuXu

5、nisafamousChineserealisticwriter,whosenovelsarefilledwithprofoundthoughtsandstrongrealisticcolorandarethereforewidelyreadbyChinesereaders.ManytranslatorshaveintroducedLuXun’snovelsintoforeigncountries,whichgreatlypromotesthetransmissionofhisworksandthespreadofChinesecultu

6、re.Atthesametime,scholarsfromhomeandabroadmakedeepstudyandresearchoftheEnglishtranslationofLuXun’snovelsfromdifferentaspectslikeequivalence,aestheticsofreceptionandeco-translatology.Ethicsrefertothemoralnormsininterpersonalrelations.Asanimportantwayofcross-culturalcommuni

7、cation,translationactivityrequirestherestrictionsofmoralnormsandtranslationethicsprovidecommontranslationnormsfortranslationactivities.Translationethicswasanewperspectiveintranslationstudiessincethe“culturalturn”.WesternscholarslikeAntoineBerman,AnthonyPymandLawrenceVenut

8、iproposedthestudyofethicsintranslationstudies.InhisMemesofTranslation:TheSpreadofIdeasinTranslat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。