从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略

从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略

ID:34162755

大小:2.18 MB

页数:80页

时间:2019-03-04

从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略_第1页
从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略_第2页
从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略_第3页
从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略_第4页
从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略_第5页
资源描述:

《从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、电子科技大学UNIVERSITYOFELECTRONICSCIENCEANDTECHNOLOGYOFCHINA硕士学位论文MASTERTHESIS论文题目从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略学科专业英语语言文学学号201021130104作者姓名郑好指导教师邸爱英教授万方数据分类号密级注1UDC学位论文从释意理论看新闻发布会文化负载词的口译策略郑好指导教师邸爱英教授电子科技大学(姓名、职称、单位名称)申请学位级别硕士学科专业英语语言文学提交论文日期2013.4.25.论文答辩日期2013.5.14.学位授予单位和日期电子科技大学2013年6月28日答辩

2、委员会主席唐跃勤评阅人唐跃勤、刘淑珍注1:注明《国际十进分类法UDC》的类号。万方数据StudyonInterpretingStrategiesofCulture-loadedExpressionsatPressConferencefromthePerspectiveofInterpretiveTheoryMajor:EnglishLanguageandLiteratureAuthor:ZhengHaoAdvisor:DiAiyingSchool:SchoolofForeignLanguages万方数据独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行

3、的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得电子科技大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。作者签名:日期:年月日论文使用授权本学位论文作者完全了解电子科技大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权电子科技大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论

4、文。(保密的学位论文在解密后应遵守此规定)作者签名:导师签名:日期:年月日万方数据摘要摘要如今,随着中国的国际地位日益提高,对外联系与交流也迅速增多。在此背景下,新闻发布会以一种官方形式缩短了中国与外界在联系上的距离。在中国,每年召开的全国人民代表大会与中国人民政治协商会议(即两会)上的口译代表着全国的最高水平,理应得到更多的关注和研究。此外,近年来常常出现的温家宝总理在两会新闻发布会上引用中国文化负载词的现象也十分有趣。由于这些文化负载词往往都含有丰富的文化内涵,加上新闻发布会现场的紧张气氛以及时间限制,对于口译员来说,翻译好这些文化负载词是一个巨大的挑战

5、。这也是这篇论文的研究出发点。这篇文章主要研究释意理论角度下的新闻发布会文化负载词的口译策略。释意理论是由以塞莱斯科维奇和勒代雷为代表的巴黎学派提出来的,其核心思想为:口译员理解、翻译和表达的对象不是原语的语言形式,而是讲话人要表达的意义和思想,口译员的中心任务是剥离原语外壳,结合自身认知补充,抓住意义的实质并准确传达给受众。文章所采用的研究方法是一种基于语料的定性研究。其搜集的语料主要来自于2008到2012年两会新闻发布会上温家宝总理的讲话。文章首先对该研究领域的现状及本文的理论框架-释意理论作了介绍;其次,在该理论框架下并结合前人相关研究基础,本文归纳

6、了新闻发布会口译及文化负载词口译的特点,并由此进一步完善了成功的新闻发布会口译的标准以及对口译员的任职资格要求。随后,本文总结出了释意理论观照下新闻发布会上最常用的六种文化负载词口译策略,他们分别是直译,解释性翻译,语境翻译,意译,句型转换及逻辑关系处理。总而言之,从释意理论的角度研究新闻发布会文化负载词的不同口译策略是一个有意义的尝试。本文所总结的口译策略也许会对译员将来的口译实践有所帮助。关键词:释意理论,新闻发布会,文化负载词,口译策略I万方数据ABSTRACTABSTRACTNowadayswithChina‘sincreasinglyimporta

7、ntinternationalstatus,thenumbersofcontactsandexchangeswiththeoutsideworldboostgreatly.Underthiscontext,thepressconferenceservesasanofficialwaytobridgethegapbetweenhomeandabroad.InChina,theNationalPeople‘sCongress(NPC)andtheChinesePeople‘sPoliticalConsultativeConference(CPPCC)sessio

8、nsareheldannually.Andthein

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。