从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc

从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc

ID:20615365

大小:62.33 KB

页数:8页

时间:2018-10-14

从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc_第1页
从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc_第2页
从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc_第3页
从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc_第4页
从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc_第5页
资源描述:

《从释意理论谈新闻发布会口译开题报告论文(设计).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、华中师范大学硕/博士研宄生学位论文幵题报告论文题目从释意理论谈新闻发布会口译OnPressConferenceInterpretingfromtheAspectofInterpretiveTheory研究生姓名陈洁学号450603101导师姓名熊兵系所外国语学院英语系专业英语语言文学研究方向门译理论与实践入学时间2006年毕业时间2012年一、立论依据(论文的研宄意义、国内外研宄现状分析、附主要参考文献)法国释义派口译理论,因其关注意义的传达而著名,尤其是它衍生出的三种理论步骤,包括原语理解,脱离词语外壳和译语表达。而新闻发布会是一个社会组织直接向新闻界发布有关组织信息和解

2、释组织重大事件而举办的活动,具有高度的政治性意义,同时鉴于不同文化之间的差异和口译本身的意义,探宄新闻发布会口译就变成了一种高层次的语言现象翻译。释义派充分考虑到发布会的政治性和紧急情境,主张摒弃字词对应式的翻译方式,集中精力探宄语境信息的传达,能更好地契合新闻发布会的实践口译意义,因此需要系统的研宄。但令人遗憾的是,目前国内关于新闻发布会口译的研宄还不是太多,而且不成体系释义理论认为口译是一种交际活动。冯庆华(1997)说要分析“原始信息以及它易于听众理解的转换形式”,并且口译是一种有利于谈话者交际的过程。但是,词对词的口译只能“解释词的基本意义;信息不能够清楚地传递出来

3、并且会不易于理解”。因此,陈文伯(1982)主张口译员口译的信息不能够只是语言层次的意义,而是非语言层次的意义或者说是讲话者要表达的意思。塞莱斯科维奇(2005)认为“口译就是揭示意义,它清晰地呈现在别人面前”。同时也认为(1968)口译员“通过这种方式,保留了信息的意义,他的口译天赋越高,信息就越容易被理解”。约翰(2002)认为口译过程不是对源语意义的“直接转换”,而是“将源语转化成意义,再用目标语把意义表达出来”。由此不难看出,新闻发布会口译起步比较晚,而且大多研究都是从语言学和文化等传统视角入手,关注语境和意义的具体方法,很少有人进行跨学科研宄。因此,笔者拟从释义派

4、的理论入手,以2004-2012年两会期间温总理总理答记者问上的实例进行分析释义派和新闻发布会口译。主要参考文献:FranzPochhacker.IntroducingInterpretingStudies[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2009.GhellyV.Chernov.InferenceandAnticipationinSimultaneousInterpreting[Ml.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2011.Gile,Dani

5、el.BasicConceptsandModelsforInterpreterandTranslatorTraining[MJ.Amsterdam:JohnBenjaminsB.V.,1995.Keith,Johnson.AnIntroductiontoForeignLanguageandTeaching[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2002.Nida,Eugene.TheTheoryandPracticeofInterpretationfM].London:BrillLyden,1974.Roder

6、ickJones.ConferenceInterpretingExplained[Ml.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2008.Seleskovitch,D.L’interpretedanslesConferencesInternationales,ProblemesdeLanguaa^eetdeCommunication.Paris:MinardLettresModemes,1968鲍刚.口译理论概述[Mj.北京:中国对外翻译出版公司,2005.陈文怕.英语成语与汉语成语[Zj.北京:外语教学与研宄出版社,1

7、982.达妮卡.赛莱斯科维奇,玛丽亚娜.勒代雷尔.口笔译概论[M].北京:北京语言学院出版社,1992.冯庆华.实用翻译教程[Z1.上海:上海外语教育出版社,1997.弗朗兹•波赫哈克.口译研究概述丨Ml.仲伟合译.北京:外语教学与研宄出版社,2010.黄景明.英语通俗习语精选[M].南京:南开大学出版社,2003.刘和平.法国释意理论:质疑与探讨[J].中国翻译,2006,(4):20-26.谭卫国.新编英汉互译教程IZj.上海:华东理工大学出版社,2005.王令申.英汉翻译技巧[M].上海:上海交通大学出版社,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。