《红字》中译本文化移情对比研究

《红字》中译本文化移情对比研究

ID:34124251

大小:2.30 MB

页数:53页

时间:2019-03-03

《红字》中译本文化移情对比研究_第1页
《红字》中译本文化移情对比研究_第2页
《红字》中译本文化移情对比研究_第3页
《红字》中译本文化移情对比研究_第4页
《红字》中译本文化移情对比研究_第5页
资源描述:

《《红字》中译本文化移情对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H31学校单位代码:10446硕士学位论文论文题目:AContrastiveStudyofCulturalEmpathyinTwoChineseVersionsofTheScarletLetter《红字》中译本文化移情对比研究研究生姓名:孙晓苹学科、专业:英语语言文学研究方向:英汉对比与翻译导师姓名、职称:刘爱华副教授论文完成时间:2013年4月iAContrastiveStudyofCulturalEmpathyinTwoChineseVersionsofTheScarletLetterAThesisPresentedtotheSchoolof

2、EastLanguagesandTranslationStudiesQufuNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsBySunXiaopingUndertheSupervisionofAssociateProfessorLiuAihuaApril2013ii曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《<红字>中译本文化移情比较研究》,是本人在导师指导下,在曲阜

3、师范大学攻读博士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:日期:曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)《<红字>中译本文化移情比较研究》系本人在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/硕士□学位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位

4、论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。作者签名:日期:导师签名:日期:iii摘要移情指审美主体在审美认知过程中设想自己处于他人境地,以理解其思想和情感。文化移情是指交际主体在交际过程中,自觉转换文化立场,摆脱自身文化束缚,置身于目的语文化中,如实地感受、理解和领悟目的语文化。文化移情作为原语和译语文化交流的纽带,在翻译中占据重要地位。翻译作为跨文化交际的重要手段,不仅涉及两种语言之间的转换,更是一种文化移情过程。《红

5、字》以其深邃的思想内涵、丰富的象征主义和独特的创作风格,在世界文学史上占据重要地位。小说以独特的视角向读者展现了清教主义影响下16世纪新英格兰殖民地的文化风貌。《红字》问世以来,得到了文学界的普遍关注,并被译成多国语言。国内至今出现许多中译本,但是关于《红字》的文化翻译研究,尤其从文化移情角度探讨却很少。鉴于此,本文在已有研究成果的基础上进行研究。本文共五章。第一章简要介绍了《红字》及其作者、两位译者及其各自译本。第二章为文献综述,首先介绍了文化移情的重要概念,然后详细回顾了国内外对于翻译的文化移情研究,并回顾了国内对于《红字》的翻译研究。第三章详细论述

6、了本文的理论框架文化移情,首先介绍了移情的成分,然后详细阐述了翻译中的文化移情及其存在的翻译困难。第四章为本文的核心,从文化移情的视角对《红字》译本进行对比分析。通过分析,本文认为译者在掌握原作者的意图之后,既要移情于原语文化又要移情于目的语文化,采取最佳翻译原则和策略,使目的语读者在阅读译文时获得的感受如同原语读者阅读原作所产生的一样。另外,本文指出译者进行文化移情时应坚持适度原则,并提高其文化移情意识及其能力。第五章为结束语,总结本文的研究发现,点明研究意义、不足之处及今后翻译中文化移情研究的发展方向。本文从文化移情的角度对译本进行对比研究,探讨译者

7、对《红字》中有关文化成分的翻译及其译者文化移情的适度原则,有助于促使译者培养文化移情意识和能力,同时也为外国文学翻译研究开拓了一个新的视角,以期更好地促进中国同其它各国的文化交流。关键词:《红字》;翻译;文化移情;适度原则ivAbstractEmpathymeansthatthesubjectputhimselfintootherperson’ssituationintheaestheticprocesstounderstandother’sthoughtandfeelings.Culturalempathyreferstothatcommunicato

8、rsconsciouslybreakofftheirownculturalfet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。