姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究

姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究

ID:43477381

大小:1.81 MB

页数:61页

时间:2019-10-06

姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究_第1页
姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究_第2页
姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究_第3页
姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究_第4页
姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究_第5页
资源描述:

《姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、硕士学位论文姚乃强《红字》中译本的叙事聚焦和引语转换研究张杨娟指导教师:高伟副教授专业名称:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践论文提交时间:2018年4月论文答辩时间:2018年6月论文编号:2018212SichuanInternationalStudiesUniversityOntheNarrativeFocalizationandSpeechPresentationinYaoNaiqiang’sChineseTranslationofTheScarletLetterbyZhangYangjuanAthesissubm

2、ittedtotheCollegeofInterpretationandTranslationinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguageandLiteratureunderthesupervisionofAssociateProfessorGaoWeiChongqing,P.R.ChinaMay2018学位论文独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研宄工作及取得的研究成果,,论文。据我所知除了文中特别加以标注和致谢的地方

3、外中不包含其他人己经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得四川外国语大学或其他教育机构的学位或证一书而使用过的材料.与我同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:签字日期年少月3曰/学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解四川外国语大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权四川夕卜国语大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检、、索,可以采用影印缩印或扫描等复制手段保存汇编学位论文。(

4、保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:导师签名:為今签字曰期年月i曰签字曰期:2^年夕月3曰5_/丨这学位论文作者毕业后去向:工作单位::电话:通讯地址:邮编:摘要纳撒尼尔·霍桑被誉为美国19世纪最伟大的浪漫主义小说家,其小说《红字》于1850年首次出版,因其超越传统小说风格所带来的社会影响力和独具匠心的叙述技巧使该作品在西方文坛的地位愈久弥新,西方众多学者和评论家对其研究源源不竭。但在国内,直到十九世纪三十年代才出现第一个《红字》中译本。国内对《红字》的翻译研究大多停留在语言学、诗学、功能对等和目的论等方面。也有少

5、部分论文、期刊曾探讨过《红字》的叙事特点,但从叙事学角度探讨《红字》中译本的文章却屈指可数。叙事学是一门年轻却影响深远的学科。通常,国内将叙事学理论运用于文学作品尤其是小说的批评研究中,将之应用于文学翻译的研究却不多见。小说作为文学作品的一员有很强的叙事特征,主要体现在其叙事结构和叙事技巧上。霍桑的《红字》正是以其多元化的叙事视角和丰富的引语转换来呈现其精湛的叙事风格。因此,在翻译《红字》时,译者除了要抓住原作与译作的语言差异,更需着重把握原作叙事特点以充分体现原作者在创作时对语言形式的把握及其叙事意图。译者若是忽略这两点,原作的文学和艺术价值便难以在译文中保留和

6、再现。本文以姚乃强译的《红字》为研究文本,选取具有代表性的例子,采用对比研究法,对比分析原作和译作,以探讨译者在翻译《红字》时,是否成功把握叙事视角和引语转换这两点,成功再现原作叙事风格,从而在译作中建立相应的叙事类型,并重新评价《红字》姚乃强译本的价值。通过分析与探讨,本文发现:在叙事视角和引语转换这两方面,除了有少部分内容翻译不当外,大多数情况下译者都较为成功地再现了原著的叙述特色。因而,本文作者得出结论:译者在进行小说翻译时,须充分把握原作中的叙事聚焦和引语转换,并在译文中做到传神再现,原作的艺术精华及创作特色才得以更好地呈现于译作读者面前。鉴于我国学者从叙

7、事学角度进行翻译批评的研究尚为少数,通过对《红字》叙事视角和引语转换的分析研究,本文希望能帮助中国读者更好地了解这部作品的文化内涵和艺术价值,为这部小说的翻译批评研究抛砖引玉,同时,为其它外来文学作品的译入贡献一份力量。关键词:《红字》;叙事聚焦;引语转化;姚乃强iiAbstractNathanielHawthorneisregardedasoneofthegreatestromanticnovelistsinthe19thcenturyintheUnitedStates.HisnovelTheScarletLetterfirstpublishedin1850re

8、mains

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。