欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34085167
大小:57.28 KB
页数:5页
时间:2019-03-03
《翻译国际贸易论文范文-试论国际贸易英语翻译人才的素质word版下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、翻译国际贸易论文范文:试论国际贸易英语翻译人才的素质word版下载国际贸易英语翻译人才的素质论文导读:本论文是一篇关于国际贸易英语翻译人才的素质的优秀论文范文,对正在写有关于翻译论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:【摘要】全球经济一体化推动了国际间经济贸易交流,贸易交流日益频繁导致国际贸易翻译人才的大量需求,对国际贸易翻译人才的素质的要求也日益捉高,本文将从语言素质、文化素质、国际贸易知识以及翻译理论及技巧等方面对国际贸易英语翻译人的素质做初步的探讨。【关键词】国际贸易翻译人才素质随着屮国加入WTO,在全球经济一体化
2、的浪潮冲击下,国际间的贸易往来和经济交流日益频繁,商业文件,信函,以及商业谈判日益膨胀,而这一切商务往來,大都借助国际语言英语进行的。据不完全统计,全球国际贸易活动70%以上都用英语完成的。商务交际的激增,造成了国际英语翻译人才的奇缺,同时也引发了翻译质量的良莠不齐,因为译文质量的低劣而引发的国际贸易争端也时有发生,为国家和企业造成了极大的损失。基于此,笔者拟就国际贸易英语翻译人才的素质,从以下四个方面进行初步探讨。1・语言索质从本质上说,翻译应“忠实”、”对等”原则不是机械的、片面的,而是辩证的、普遍的;“改写”、“操控”等
3、属特异的,非常态。”因而“翻译不是静态的代码转换,而是以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,尽量使译文向原文趋同的动态行为”。翻译的双语语码转化的特质,要求英语翻译人才必须具备坚实的业务素质,就语言素质而言,译者必须要打下扎实的英语语言基木功,特别是耍具有较强的双语阅读理解能力、表达能力和鉴赏能力。译者翻译水平的高低,首先取决于他对原文的阅读理解能力,为了提高英语阅读理解能力,译者必须做好三个方面的工作:一要领会掌握足够的英语词汇量,特别是国际贸易相关的专业词汇量,并能在口笔译中灵活运用;二要掌握系统的英语语法知识,确保在
4、语言层面少出错误,或不出错误,以免在国际贸易活动中造成争议,造成不必耍的经济损失;三要大量阅读国际贸易的相关英语原文文本,不断丰富自己的语言知识,提高自己的语言感悟能力。例如,一见到shippingadvice或shippinginstructions马上领悟至ljshippingadvice是装运通知,是出口商发给进口商的;而shippinginstructions则是装运须知,是进口商发给出口商的;另外还要分清注意区分vendor(卖主)和vendee(买主),consignor(发货人)和consignee(收货人),以
5、免造成不必要的损失。总Z,英语语言基本功是国际贸易英语翻译人才所必备的素质,语言素质越高,翻译质量也就越高。2.文化素质翻译是以原文为本,以译者为中心,以忠实与对等的追求作为本质属性,竭尽全力使译文全方位靠近原文的跨语言跨文化的交际行为。翻译的跨文化交际的属性,要求译者必须具备较强的文化素质。根据跨文化国际贸易活动的特殊规律,笔者认为经贸活动中有效交际至少应具备三方面的能力。其一,文化敏感能力,指对贸易伙伴的文化背景有足够的敏感善于学习对方特殊的文化知识,如:语言规则社会规范,宗教信仰人际交往模式及民族性格等。认为正确的认知过
6、程包括描写、解释和评价三个相关的方面。文化敏感能力就相当于认知的描写阶段,没有这种能力,就认识不到差异就有可能以自己的文化标准期待对方,从而造成交际失败。其二,文化理解能力,指对贸易伙伴的行为采取非评价、非判断的态度。以他人的文化标准评价他人的行为。它包括跨文化交际学者提到的移情能力和对话式交际能力。移情能力指听话人从说话人的角度准确领悟其话语之用意。双方相互尊重不忽视特殊性对差异敏感有彼此相通。其三,行为变通能力,指交际者以变应变、不拘一格对不同的交际场合采取不同的方式的能力。笔者把它分为灵活性和适应性。“任何交际都是人际交
7、际”“人和人之间可以谈话而文化之间是不能谈话的”。在跨文化经贸活动中以文化定势为基础,对不同文化的人们进行推断既有必要性又有危险性。并非所有的西方人都有相同的思维方式,也并非所有的中国人有同样的交际模式乙从理论上讲同一文化背景的人在思维方式、社交模式上都存在或多或少的差异,首先是人际交际然后才是跨文化交际,这就要求交际者要有灵活性。面对不同的文化,除了适应别无他法。这种适应能力不仅指适应差异的能力,更指制约自我反应的能力。2.国际贸易素质国际贸易英语翻译人才,除具备以上语言索质和文化素质以外,还要具备必要的国际贸易专业素质,这
8、样才能确保,英语口译以及笔译活动的专业化,知识化,科学化,才能确保翻译文本的质量。具体来说,国际贸易英语翻译人员,其一,应具备商品进出口贸易、国际经济合作等贸易实务知识;其二,应具备国际公约和惯例和国内法规等方面的知识;其三,应具备商品进出口贸易书信、商品进出口贸易电报、商品
此文档下载收益归作者所有