曹刿论战-练习-翻译

曹刿论战-练习-翻译

ID:33704525

大小:37.00 KB

页数:6页

时间:2019-02-28

曹刿论战-练习-翻译_第1页
曹刿论战-练习-翻译_第2页
曹刿论战-练习-翻译_第3页
曹刿论战-练习-翻译_第4页
曹刿论战-练习-翻译_第5页
资源描述:

《曹刿论战-练习-翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、曹刿论战选自《左传》十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。  问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下,视其辙,登轼而望之,曰:“可矣

2、。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”【注释】(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。  (2)伐:攻打  (3)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。  (4)公:鲁庄公。  (5)曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。  (6)肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。  (7)间(jiàn):

3、参与。  (8)鄙:鄙陋.这里指目光短浅.  (9)乃:于是,就。  (10)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:用,凭,靠.  (11)衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是‘养’的意思。专,独享,个人专有。  (12)必以分人:一定把他分给别人。  (13)徧:通"遍",遍及,普遍。  (14)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。  (15)加:虚报  (16)必以信:一定如实禀告神。信,实情  (17)小信未孚(fú):

4、(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。  (18)福:名词作动词,赐福,保佑。  (19)狱:诉讼案件。  (20)察:明察  (21)情:实情。  (22)忠之属也:这是尽了本职的一类事情。  (23)可以一战:就是“可以之一战",可以凭借这个条件打一仗。  (24)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去。  (25)公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。  (26)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。  (27)鼓:名词作动词,击鼓进军。  (28)驰:驱车_(追赶)。  (29)

5、辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。  (30)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木  (31)既克:已经战胜。  (32)盈:满,充沛。这里指士气旺盛。  (33)测:估计,预料。(34)靡(mǐ):倒下。【翻译原文单句对照】十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。  鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见鲁庄公,  伐:进攻,攻打齐师:齐国的军队。  其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”  他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”  肉食者:居高位,

6、享厚禄的人。间:参与。  刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”  曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是就觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”  鄙:鄙陋.这里指目光短浅.乃:于是,就。以:用,凭,靠.  公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”  鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用。一定把它分给别人。”  专:独享,个人专有。  对曰:“小惠未遍,民弗从也。”  曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”  徧:通"遍",遍及,普

7、遍。  公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”  鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报。”  牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。  对曰:“小信未孚,神弗福也。”  曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。”  孚,受到……信任。福:赐福,保佑。  公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”  鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断。”  狱:案件。  对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。  曹刿

8、回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。  (到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。  鼓:击鼓进军。  刿曰:“未可。”齐人三鼓。  曹刿说:“还不可以。”在齐军击过了三次鼓之后,  刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。  曹刿说:“可以了。”齐军被打得大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。