欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45895117
大小:83.29 KB
页数:5页
时间:2019-11-19
《曹刿论战的原文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、曹刿论战的原文翻译 《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论并在战时活用“一鼓作气再而衰三而竭”的原理击退强大的齐军的史实下面小编为大家分享曹刿论战的原文翻译希望对大家有所帮助! 原文 十年春齐师伐我公将战曹刿请见其乡人曰:“肉食者谋之又何间焉”刿曰:“肉食者鄙未能远谋”乃入见问:“何以战”公曰:“衣食所安弗敢专也必以分人”对曰:“小惠未徧民弗从也”公曰:“牺牲玉帛弗敢加也必以信”对曰:“小信未孚神弗福也”公曰:“小大之狱虽不能察必以情”对曰:“忠之属也可以一战战则请从”(徧同:遍)
2、 公与之乘战于长勺公将鼓之刿曰:“未可”齐人三鼓刿曰:“可矣”齐师败绩公将驰之刿曰:“未可”下视其辙登轼而望之曰:“可矣”遂逐齐师 既克公问其故对曰:“夫战勇气也一鼓作气再而衰三而竭彼竭我盈故克之夫大国难测也惧有伏焉吾视其辙乱望其旗靡故逐之” 注释 1.曹刿(guì):春秋时鲁国大夫著名的军事理论家 2.十年:鲁庄公十年(公元前684年) 3.齐师:齐国的军队齐在今山东省中部师军队 4.伐:攻打 5.我:指鲁国《左传》根据鲁史而写故称鲁国为“我” 6.公:诸侯的通称这里指鲁庄公
3、 7.肉食者:吃肉的人指当权者 8.谋:谋议 9.间(jiàn):参与 10.鄙:鄙陋目光短浅 11.乃:于是就 12.何以战:就是“以何战”凭借什么作战以用凭靠 13.衣食所安弗敢专也:衣食这类养生的东西不敢独自享用安:有“养”的意思弗:不专:独自专有个人专有 14.必以分人:省略句省略了之完整的句子是“必以之分人”一定把它分给别人以把人:指鲁庄公身边的近臣或贵族 15.遍:一作“徧”遍及普遍 16.牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品牺牲祭祀用的猪、牛、羊等玉玉器帛丝织品 1
4、7.加:虚报夸大 18.小信未孚(fú):(这只是)小信用未能让神灵信服孚使人信服 19.福:名词作动词赐福保佑 20.狱:(诉讼)案件 21.察:明察 22.情:实情 23.忠之属也:这是尽了职分(的事情)忠尽力做好分内的事属种类 24.可以一战:就是“可以之一战”可以凭借这个条件打一仗可可以以凭借 25.战则请从:(如果)作战请允许(我)跟从去从:随行跟从 26.公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车之指曹刿 27.长勺:鲁国地名今山东莱芜东北 28.败绩:军队溃败
5、29.驰:驱车追赶 30.辙(zhé):车轮碾出的痕迹 31.轼:古代车厢前做扶手的横木 32.遂:于是就 33.逐:追赶这里指追击 34.既克:已经战胜既已经 35.夫战勇气也:作战(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概夫(fú)放在句首表示将发议论没有实际意义 36.一鼓作气:第一次击鼓能振作士气作振作 37.再:第二次 38.三:第三次 39.彼竭我盈:他们的勇气已尽我们的勇气正盛彼代词指齐军方面盈充沛饱满这里指士气旺盛 40.难测:难以推测测推测估计 41.伏:埋伏
6、 42.靡(mǐ):倒下 43.曹刿论战:选自《左传·庄公十年》题目是(教材编写者)后加的 译文 鲁庄公十年的春天齐国军队攻打我们鲁国鲁庄公将要迎战曹刿请求拜见鲁庄公他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事你又何必参与呢”曹刿说:“当权的人目光短浅不能深谋远虑”于是入朝去见鲁庄公曹刿问:“您凭借什么作战”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西我从来不敢独自专有一定把它们分给身边的大臣”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓老百姓是不会顺从您的”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品我从来不敢虚报夸大数目一定对上
7、天说实话”曹刿说:“小小信用不能取得神灵的信任神灵是不会保佑您的”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件即使不能一一明察但我一定根据实情(合理裁决)”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事可以(凭借这个条件)打一仗如果作战请允许我跟随您一同去” 到了那一天鲁庄公和曹刿同坐一辆战车在长勺和齐军作战鲁庄公将要下令击鼓进军曹刿说:“现在不行”等到齐军三次击鼓之后曹刿说:“可以击鼓进军了”齐军大败鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军曹刿说:“还不行”说完就下了战车察看齐军车轮碾出的痕迹又登上战车扶着车前横木远望齐军的队形这才说:“可以追击了”于是追击齐军
8、 打了胜仗后鲁庄公问他取胜的原因曹刿回答说:“作战靠的是士气第一次击鼓能够振作士兵们的士气第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛所以才战胜了他
此文档下载收益归作者所有