女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究

女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究

ID:33589807

大小:3.20 MB

页数:59页

时间:2019-02-27

女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究_第1页
女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究_第2页
女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究_第3页
女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究_第4页
女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究_第5页
资源描述:

《女性主义视角下张玲的主体性分析——帕克妈妈的一辈子和陌生人的中文译本研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、oNTHESUBJECTIVITYoFZHANGLINGFRoMTHEPERSPECTIVEOFFEMINISM:ACASESTUDYOFCHINESEVERSIoNSoF“LIFEoF卫讧APARKER"AND“THESTRANGER’’学位论文完成日期:指导教师签字:答辩委员会成员签字:oNTHESUBJECTIVITYOFZHANGLINGFRoMTHEPERSPECTlVEoFFEMINISM:ACASESTUDYoFCHINESEVERSIONSOF“LIFEoFMAPARKER"AND“THESTRANGER’’ABSTRACTZhangLingisafamoustranslat

2、orinChina.SheisamemberoftheTranslatorsAssociationofChina,ofChineseWritersAssociationandofThomasHardyAssociationinBritain,aswellasanhonoraryadviserofDickensMuseuminLondon.SheistheauthorofTheGreatBritishNovelistDickens、Commentson//aray.HertranslationworksincludeScenesofClericalLife,ATaleofTwoCities(c

3、ombinedtranslation)、PrideandP嘲udice(combinedtranslation).TheWellofLonelinessandSOon.Asafemaletranslator,ZhangLinghasherdistinctfeminism.Shetriestovoicehermindsandaspirationsthroughliteraturetranslation,opensupachannelforwomentoexpresstheirself-willbycombiningwritingwithtranslation,SOastorealizewome

4、n’Sself-awareness、self-awakingandidentityrecognition.‘‘LifeofMaParker'’and‘‘TheStranger'’areselectedfromtheChineseversionsofScenesofClericalLifebyZhangLing.ShetranslatedtherepresentativeworksofeightBritishfemalewritersinthe19mcentury.Mostofthegreatfemalewritershaveastrongsenseoffeminism,andKatherin

5、eMansfieldisoneofthem.AlthoughMansfieldisreluctanttoaccepttheconceptoffeminism,herpersonalstruggle,herkeeninsightintofemalelifeaswellasheruniquefemalewritingstyleallreflectherfeministconsciousness.“LifeofMaParker’and“TheStranger'’canfullyproveit.Thestoryof“LifeofMaParker’’describestheunfortunatelif

6、eofMaParkerbydescribingdetailsofherdailylife,whichisaminorofthepovertyandgreatsufferingofpeopleoflowerclass;“TheStranger’’unveilsmen’sselfishnessandhypercriticalcharacteristicsundertheunreasonablemarriagesystem.Asafemaletranslator,ZhangLingconstantlyresonateswithsomefemalewritersinthetranslationpro

7、cess.Shethinksthathumansociety.ismainlycomposedoftwogenders,whichisanobjectivephenomenon.Female’Srequestforequalrightsdoesnotmeantoreplaceman—centeredsocietywithwomen—centeredsociety.Itisacoherentandcoopera

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。