从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本

从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本

ID:33319921

大小:2.43 MB

页数:57页

时间:2019-02-24

从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本_第1页
从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本_第2页
从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本_第3页
从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本_第4页
从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本_第5页
资源描述:

《从语境角度看文学翻译中的功能对等—--兼析《名利场》中译本》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、摘要语境(context)是一种语言现象或与语言运用相关的一种语言现象。这个概念最早是在上世纪20年代由人类学家B—Malinowski提出来的。20世纪70年代以后,随着语义学和语用学等新语言学科的兴起和对语言研究的不断深入,越来越多的语言学家意识到了语境的重要性。在翻译实践中,语境起着重要的作用。从事翻译工作的人员在翻译过程中必须了解源语言的语境因素。语境不仅决定如何理解词语,而且还决定如何翻译该词。不言而喻,非语言语境的重要性不亚于语言语境。在翻译实践中,非语言语境同样占有重要地位。只有对源语言的正确理解,才能把源语用恰当的译入语来表达,以此达到成功

2、的功能对等。本文应用相关语境理论并结合奈达的“功能对等”理论,着重讨论如何通过真实再现原文的语境以达到功能对等的效果。本文开头追溯了国内外有代表的学者对语境的研究,探讨了语境的定义和分类,并分析了语境与翻译的关系,同时指出了语境因素与翻译之间的密切联系。通过分析《名利场》的中译本,作者从语言语境、情景语境、文化语境三方面阐述了文学翻译中语境的动态功能。总之,本文通过语境与功能对等相结合的相关理论,以及相应的翻译实例,得出以下结论:在翻译问题上,无论是翻译实践,翻译标准,都依赖语境这一理论。该文旨在扩大翻译理论研究的范围,开辟翻译理论研究的新视角,从而引起对

3、语境的进一步关注。本文证明将语境理论应用于翻译实践已达到功能对等是切实可行的,对文学翻译来说具有理论意义和实践意义。关键字:语境翻译功能对等语言语境情景语境文化语境AbstractContextisakindoflinguisticphenomenonorphenomenonrelatedtotheUSeoflanguage.Theconceptofcontextwasfirstposedbythefamousanthropologist--Malinowskiinthe1920s.Inthefollowingyears,withthedevelopmen

4、tofsemanticsandpmgmatics,andalso谢mthedeepresearchonlanguage,moreandmorelinguistsrealizedtheimportanceofcontext.Contextplaysallimportantroleintranslation.Thosewhoareengagedintranslationshouldtakecontextintoconsideration.Contextnotonlydetermineshowawordistobeunderstood,butalsohowiti

5、stobetranslated.Itgoeswithoutsayingthatlinguisticcontextisthebasisofproperunderstandingandtranslation.Non-linguisticcontext,however,isnolessimportantandalsoexertsaconsiderableinfluenceontranslation.Andonlywithaccurateinterpretationofthesourcelanguagetextcanwetranslateitintopropert

6、argetlanguage,thusachievingsuccessfulfunctionalequivalence.ByapplyingtothetheoryofcontextandfunctionalequivalencebyNida,thisthesisfocusesonthediscussionofhowtoachievefunctionalequivalenceintranslationthroughfaithfulrepresentationofthecontext.Tracingtherepresentativeresearchesoncon

7、textbotllathomeandabroad,thethesisdiscussesthedefinitionandclassificationofcontext.Basedonthedemonstratedrelationshipbetweencontextandequivalencetheory,itstudiesthedynamicfunctionofcontextintranslation.Furthermore,throughacomprehensivestudyoftheChinesevemionofVanityFair,thethesise

8、xploresthedynamicfunctionofcontex

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。