修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例

修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例

ID:32747731

大小:60.13 KB

页数:5页

时间:2019-02-15

修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例_第1页
修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例_第2页
修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例_第3页
修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例_第4页
修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例_第5页
资源描述:

《修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析——以广西南宁宣传片为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、修辞劝说视角下城市宣传片的英译分析以广西南宁宣传片为例黄鹏鸣广西大学外国语学院摘要:外宣翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代劝说行为,城市宣传片的英译是外宣翻译的一部分。外宣翻译所追求的R标很大程度上体现在翻译过程中运用合适的修辞劝说手段,调动起西方受众的预期反应,向世界传播中国的声音。本文尝试从西方修辞劝说的角度,以南宁城市宣传片为例,来分析其英译,并提岀相关的翻译策略。关键词:修辞劝说;南宁城市宣传片;英译;作者简介:黄鹏鸣(1994—),男,安徽芜湖人,广西大学外国语学院硕士研究牛,研究方向:翻译学,外宣翻译。收稿日期:2017-04-20

2、基金:广西哲学社会科学规划项冃“修辞劝说视角下的广西外宣翻译策略研究”的阶段性成果(项目编号:13BYY006)Received:2017-04-20一、引言城市宣传片作为一种以电视、网络为平台的传媒形式和手段,以强烈的视觉冲击力和影像震撼力树立城市形象。概括性地展现一座城市经济发展水平、旅游历史文化和地域特色,被称作是一个城市宣传其形象的视觉名片,它不仅能提高城市的品位、知名度和影响力,而且还能吸引国内外投资者的目光,促进木地区和城市经济的高速发展。为了更好地在全球范围内宣传和推广,很多城市宣传片都配有相应的英文字幕。但是,冃前国内很多城市宣传片

3、的英译质量不高,在很大程度上不利于城市形象的对外宣传,有时甚至会给城市形象带来负面消极影响。对此,国内一些学者从生态翻译学和翻译美学的角度来研究城市宣传片的英译,笔者尝试从西方修辞劝说的角度来分析城市宣传片的英译,以期能给这一领域的研究有所补充。二、城市宣传片与修辞劝说(一)城市宣传片城市宣传是外宣工作的一部分。外宣,简单地说,就是对外宣传。但对“外”的理解似乎有两种,第一种不妨称为广义的“外宣”,相对于宣传主体所在地区而言,外地区属于外。第二种可称为狭义的“外宣”,特指面向国际的对外宣传,主要以外国人为宣传对象,传播中国的真实情况,在对外开放中发

4、挥先导和桥梁作用,其主要任务是“服务经济,促进开放,宣传屮国,树立形彖”。Ill城市宣传的手段众多,近年来兴起的城市宣传片是城市对外宣传的一种新手段、新方法。城市宣传片借助于网络媒体这种21世纪最为流行和便捷的传播信息的渠道,在全球范围内全方位地展现城市形象。在外宣工作中,黄友义先生认为,外宣翻译是指:“把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、互联网等媒体以及国际会议对外发表和传播。”宜所以,城市宣传片的英译可以看作是一种切实的外宣翻译行为。(-)修辞劝说理论与外宣翻译无论是西方古典修辞学,还是西方现代修辞学,对

5、于劝说方式的研究一直是修辞学研究的重点内容。亚里士多德将“修辞学”定义为:“一种能在任何一个议题上找到成功说服方式的能力。”圉而对于如何才能使劝说获得成功,亚里士多徳在《修辞学》第一卷中提出了修辞劝说的三种基本模式,即人格诉诸(ethos)、情感诉诸(pathos)及理性诉诸(logos)。四这套修辞诉诸三模式成为了西方修辞劝说的理论基础。亚里丄•多德认为,人格诉诸要求修辞劝说者要通过构筑良好的自我形象从而构建可信的修辞人格;情感诉诸要求修辞劝说者要充分考虑受众的情感,研究了解受众的心理,以便能激发和控制他们的情感;理性诉诸要求修辞劝说者以理服人,

6、通过事实论据的修辞推理来达到对受众的劝说目的。所以,在进行修辞劝说的过程中,受众是核心因素,要以受众为主导地位。在亚里士多德看来,修辞者的首要目标就是建立与受众的共同立场。国当代著名修辞家肯尼斯•伯克在继承和发展了亚里士多德的共同立场观点上,提出了修辞劝说的“认同”观,他认为修辞者要成功地进行劝说,需要创造与受众之间的联系并用受众的语言说话。外宣翻译与修辞劝说有着紧密的联系,它们都是一种以沟通和劝说为目的的言语交际行为,它们都认为受众是实现有效沟通、交流与劝说的基点和立足点,在“受众中心”这一立场上存在共识。回在当今全球化语境下,国际话语交流的影响

7、力不断增加,英语语境很大程度上主导了国际话语交流方式。对于“受众屮心论”这种修辞劝说思想早已根深蒂固地存在于四方受众头脑中,在外宣翻译过程中深入贯彻修辞劝说理论,可以提高译文质量,使译文更好地为西方受众所接受。三.修辞劝说视角下南宁城市宣传片的英译分析成功的对外宣传,是要让外国受众真正了解中国,认识其发展状况、成就、独特的文化等事实,而这些事实最终能否被接受,能否产生积极正面的影响,很大程度上取决于宣传内容和手段是否可以在受众认同、接受的范围内。III在外宣翻译中,城市宣传片的英译属于对外推介性文本英译。推介性文本,无论是单位简介的形式,还是产品、

8、服务推介的形式,都具有明显的广告、鼓动和推销的特性,带有强烈的说服动机。总1译者应该了解汉英推介类文木在语言表达形式上的差

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。