《关雎》五种译文之对比分析

《关雎》五种译文之对比分析

ID:32662013

大小:231.23 KB

页数:6页

时间:2019-02-14

《关雎》五种译文之对比分析_第1页
《关雎》五种译文之对比分析_第2页
《关雎》五种译文之对比分析_第3页
《关雎》五种译文之对比分析_第4页
《关雎》五种译文之对比分析_第5页
资源描述:

《《关雎》五种译文之对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《关雎》五种译文之对比分析古诗词英译对比评析:关雎(ju)《关雎》五种译文之对比分析中国是一个诗词大国,悠久的历史孕育了灿烂的文化。儿千年漫长的历史上曾出现过多次文学高峰,有先秦诸子散文、唐诗、宋词、元曲和明清小说,涌现出不少优秀作品。《诗经》是屮国第一部诗歌总集。任何人提及中国文学,特别是诗家谈诗,必论《诗经》;译家译诗,亦往往以翻译《诗经》而骄傲。《关雎》是《诗经》的第一首,我们的古诗词译文评析就从《关雎》开始。先看《关雎》原文:关雎关关雎鸠在河之洲;窈窕淑女君子好逑参差存菜左右流Z;窈窕淑女寤寐求Z求之不得寤寐思服;优哉游哉辗转反侧参差存菜左右采Z;窈窕淑女琴瑟友Z参差特菜左右笔Z;窈

2、窕淑女钟鼓乐之国内外有很多汉学家和翻译家对《诗经•关雎》进行了英译,如汪榕培、许渊冲、杨宪益夫妇及BurtonWatson>JamesLegge、ArthurWaley等。在翻译中,译者不仅要在一定程度上忠实于原诗精神,而且还要在诗译屮体现原文音、形、意等语言学审美特征,再现原语的文化审美特征以及原文美学思想。选取Legge、Waley、Bynner、杨宪益夫妇、辜止坤译文一①:Ode(Kwants5eu)Tr.LeggeKwankwangotheospreys・Ontheisletintheriver,Themodest,retiring,virtuous,younglady:—Forou

3、rprinceagoodmateshe・Herelong,thereshort,istheduckweed,Totheleft,totheright,borneaboutbythecurrent.Themodest,retiring,virtuous,younglady:—Wakingandsleeping,hesoughther.Hesoughtherandfoundhernot,Andwakingandsleepinghethoughtabouther.Longhethought;oh!Longandanxiously;Onhisside,onhisback,heturned,andba

4、ckagain.Herelong,thereshort,istheduckweed;Ontheleft,ontheright,wegatherit,Themodest,retiring,virtuous,younglady:—Withlutes,smallandlarge,letusgiveherfriendlywelcome.Herelong,thereshort,istheduckweed;Ontheleft,ontheright,wecookandpresentit.Themodest,retiring,virtuous,younglady:—Withbellsanddrumsletu

5、sshowourdelightinher.译文二②:SongTr.ArthurWaley“Fair,fair:crytheospreysOntheislandintheriver.Livelyisthisnoblelady,Fitbrideforourlord.Inpatchesgrowsthewatermallow;Toleftandrightonemustseekit.Shywasthisnoblelady;Dayandnighthesoughther.Soughtherandcouldnotgether;Dayandnighthegrieved・Longthoughts,oh,long

6、unhappythoughts,Nowonhisback,nowtossingontohisside.Inpatchesgrowsthewatermallow;Toleftandrightonemustgatherit.Shyisthisnoblelady;Withgreatzitherandlittleweheartenher.Inpatchesgrowsthewatermallow;Toleftandrightonemustchooseit.Shyisthisnoblelady;Withgongsanddrumswewillgladdenher.译文三③:ThePure-HeartedG

7、irlTr.WitterBynnerOntheriver-island—TheospreysareechoingusWhereisthepure-heartedgirlTobeourprincess?Longlotus,shortlotus,Leaningwiththecurrent,TurnslikeourprinceinhisquestForthepure-heartedgirl.Hehassoughta

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。