[精品]译文对比分析.doc

[精品]译文对比分析.doc

ID:57791813

大小:61.00 KB

页数:2页

时间:2020-03-29

[精品]译文对比分析.doc_第1页
[精品]译文对比分析.doc_第2页
资源描述:

《[精品]译文对比分析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、话说宝玉在林黛玉房屮说“耗了精“,宝钗撞来,讽刺宝玉元宵不知“绿蜡“Z典,三人正在房中互相讥刺取笑。杨宪益:Pao-yu,aswesaw,wasinTai-yu'sroomtellingherthestoryabouttheratspiritswhenPao-chaiburstinandteasedhimforforgettingtheugreenwax”allusiononthenightoftheFeastofLanterns.霍克斯:WehaveshownhowBao-yuwasinDai-yu^r

2、oomtellingherthestoryofthemagicmice;howBao-ChaiburstinonthemandtwittedBao-yuwithhisfailuretorememberthe4greenwax5allusiononthenightoftheLanternFestival;andhowthethreeofthemsatteasingeachotherwithgood-humoredbanter.对比分析:杨宪益和霍克斯在翻译“耗了精”采用来了不同的处理方法,前者使用了异化”r

3、atspirits”,后者用的是归化法”magicmice",使用归化法更受英美读者的亲乃。但是二者同时采川了增译法,增添了thestory,氐文并没冇。在翻译“宝k不知绿烛之典”的“不知”,英文1用的是“forgetting”,而译文2川的绘“withfailureto”,显然译文2更符合英美的表达习惯。那宝玉正恐黛玉饭后贪眠,一时存了食,或夜间定了困,皆非保养身体之法。幸而宝钗走来,大家谈笑,那林黛玉方不欲睡,自己才放了心。杨宪益:Pao-yufeltrelievedastheylaughedandm

4、adefunofeachother,forhehadfearedthatsleepingafterlunchmightgiveTai-yuindigestionorinsomniathatnight,andsoinjureherhealth.LuckilyPao-chai5sarrivalandthelivelyconversationthatfollowedithadwokenTai-yuup.霍克斯:Bao-yuhadbeenafraidthatbysleepingafterhermealDai-yu

5、wouldgiveherselfindigestionorsufferfrominsomniathroughbeinginsufficientlytiredwhenshewenttobedatnight,butBao-chai5sarrivalandthelivelyconversationthatfolloweditbanishedallDai-yu5sdesiretosleepandenabledhimtolayasidehisanxietyonherbehalf.对比分析:译文一对原文语序进行了调整

6、,先说了“放心”,再说“担心”,但并不如不调整顺序的逻辑强。译文二只是用了一个“but”就把原文意思分层了两层,逻辑更加清晰,符合西方人注重逻辑的习惯。原文中的“谈笑”是动词,而两个译文版木都是译的"thelivelyconversation",是名词,体现了汉语重动态,英文重静态的特点。忽听他房屮嚷起来,大家侧耳听了一听,林黛玉先笑道:”这是你妈妈和袭人叫嚷呢。那袭人也罢了,你妈妈再要认真排场她,可见老背晦了。”杨宪益:Justthen,acommotionbrokeoutinPao-yu5sapart

7、mentsandthreeofthemprickeduptheirears.“It'syournannyscoldingHai-jeannouncedTai-yu.“There'snothingwrongwithHai-jen,yetyournannyisforevernaggingather.Oldagehasbefuddledher.”霍克斯:JustthenasuddencommotionarosefromthedirectionofBao-yu'sroomandthethreeofthemstop

8、pedtalkingandturnedtheirheadstolisten.Dai-yuwasthefirsttospeak:“That'syourNanniequarrellingwithAroma,”shesaid.*lbthinkhowthatpoorgirlgoesoutofherwaytobenicetotheoldwoman,yetstillshemanagestofindfaultwithher!Shereall

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。