研究生英语翻译考试题2011

研究生英语翻译考试题2011

ID:32570071

大小:66.30 KB

页数:2页

时间:2019-02-12

研究生英语翻译考试题2011_第1页
研究生英语翻译考试题2011_第2页
资源描述:

《研究生英语翻译考试题2011》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、一.词组英译汉1.borninthepurple出身豪门、出身显贵2.inthered负债2.tobeinthesameboat3.politesociety上流社会5.thelatestdevelopments掌握最新动态6.themobilephoneboom7.theglobalnuclearconflict全球核冲突8.theendlesscorrider9.Ingoodshape身体状况良好10.beingexposedtothepublic二.词组汉译英11.浑水摸鱼Fishintroubledwaters12.教练车Learner-driven

2、vehicle13.不必要的浪费Unnecessarywaste14.搞花架子dosomethingsuperficial15.西部大开发Westdevelopment16.生产能力过剩Excessproductioncapacity17.扶贫开发Povertyalleviationthroughdevelopment18.全景Wholescene19.网络安全Internetsecurity20.难忘的记忆Unforgettablememory三.句子英译汉21.Wemustenhanceoureconomicandculturalexchangewith

3、othercountries.译:我们要加强与世界各国在经济、文化等领域的交往。22.Thegrowingconcentrationofwealthinthehandsofafewpeopleraisedsocialandpoliticalissues.译:财富逐渐集中在少数人手中,引发了许多社会问题和政治问题。23.TheAmericaneconomyisorganizedinsingle-ownerbusinesses,partnershipsandcorporations.译:美国经济的组织方式是个人所有制、合伙制和公司制。24.Theykeptont

4、heirenterpriseinspiteofalldifficultiesandsetbacks.译:他们不顾一切困难挫折,坚持创业。25.Itisbelievedthatnuclearpowerisamongthegreatestinnovationsofourtime.Butitisalsofeareditwillbringtheendoftheworld.译:我们相信核能是当代最伟大的发明之一,但是我们也担忧核能会带来世界末日。26.Terroristactsinallformsandmanifestationsareaprofoundthreatt

5、othepeace,prosperityandsecurityofallpeopleandofallnations.译:一切形式的恐怖行为都严重威胁着所有人民、所有国家的和平、繁荣和安全。21.Scientistshavebeendevotedtodevelopinghigh-yieldricevarietiesthatsparkedthegreenrevolutioninthe1970s.译:科学家致力于开发高产水稻品种,从而引发了20世纪70年代的绿色革命。22.Neitherpartyshallcancelthecontractwithoutsuffi

6、cientcauseorreason.译:双方均不得无故解除合同。23.Technologyiscreatingaglobaleconomythatissupplantingtheoldnationaleconomies.译:由技术带来的经济全球化正在取代旧有的民族经济。24.Hisactionwaspromptedbythefearofbeingattacked.译:他这样做是因为害怕受到攻击。一.句子汉译英31.高科技迅速发展,造就了一批新的员工,他们喜欢挑战,珍视独立和工作的多样性。译:Thehigh-techexplosionhascreatedan

7、ewgroupofworkersthatlikechallengeandtreasuretheindependenceandthediversityofwork.32.家庭是社会的传统组成成分,而美国青年越来越拒绝婚姻,使这种观念受到了挑战。译:TheideathatthefamilyisthetraditionalunitofsocietyischallengedbyAmericanyouthwhoareincreasinglyturningdownmarriage.33.这个造纸厂是他们在1978年建造的。译:34.对我们来说,和知识同样必需的是社会经历

8、。译:Justasnecessaryforusask

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。