欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32526383
大小:909.37 KB
页数:77页
时间:2019-02-11
《on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ACKNOWLEDGEMENTSIwouldliketotakethisopportunitytoexpressmydeepgratitudetoallthosewhohavehelpedandsupportedmeduringthetimeofmythesiswriting.Firstandforemost,IamextremelygratefultomysupervisorDuNaijian,whoshowsgreatpatience,undertakestremendousresponsibility,andoffersvaluablesuggestionsthroughou
2、ttheprocessofmythesiswriting.HispersonalityandprofoundprofessionalknowledgehaveimpressedmesomuchthatIhavebenefitedalotfromthem.ItisalsowithhisencouragementandhelpthatIhavegainedenoughconfidencetocompletethisthesis.Secondly,mythanksgotoalltheprofessorswhohavetaughtmeinmypostgraduatestudies.AndI
3、wouldliketothankmyclassmates,whohavegivenmevaluableadviceandsharedwithmesomeusefulideas.Finally,Iwouldsincerelythankmyparents,whohavestoodbesidemeinhardtimesandencouragedmethroughoutmystudyyearsincollegeandgraduateschool.vii万方数据ABSTRACTBianChengisthenotableChinesewriterShenCongwen‟smasterpiece
4、,whichisatypicalChinesecountry-flavorliterature.Withitsvividdescriptionofcountryflavoranduniquewritingtechniques,numerousreadershavepaidgreatattentiontoitsinceitspublicationin1934.ThoughscholarsathomeandabroadhavecarriedoutmuchresearchonBianCheng,fewin-depthstudieshavebeenconductedonitstransla
5、tion,stillfewerfromtheperspectiveoffunctionalequivalence.Therefore,thisthesisattemptstomakeasystematicstudyofthetwoEnglishversionsofBianChengbyapplyingfunctionalequivalencetofilltheblankinthisaspect.Nida‟sfunctionalequivalenceemphasizesequivalenceandpaysmoreattentiontoreaders‟response.Sotransl
6、atorsshouldreproducethesourcelanguagemessageinsuchawaythatthetargetlanguagereceptorscanunderstandandappreciatethetextasthesourcelanguagereadersdid.Moreover,hisminimalequivalencerestatesthecriterionforaqualifiedtranslation,andmaximalequivalencedefinestheidealtranslationfortranslators.InlightofN
7、ida‟sfunctionalequivalence,thisthesisexploresthetwoEnglishversionsofBianCheng,aimingtotestifytheapplicabilityoffunctionalequivalenceintheevaluationandguidingofChinesecountry-flavorliterarytranslation.Therearetwoversionsselectedforthisst
此文档下载收益归作者所有