on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence

on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence

ID:32526383

大小:909.37 KB

页数:77页

时间:2019-02-11

on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence_第1页
on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence_第2页
on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence_第3页
on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence_第4页
on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence_第5页
资源描述:

《on two englsih versions of bian cheng from the perspective of functional equivalence》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ACKNOWLEDGEMENTSIwouldliketotakethisopportunitytoexpressmydeepgratitudetoallthosewhohavehelpedandsupportedmeduringthetimeofmythesiswriting.Firstandforemost,IamextremelygratefultomysupervisorDuNaijian,whoshowsgreatpatience,undertakestremendousresponsibility,andoffersvaluablesuggestionsthroughou

2、ttheprocessofmythesiswriting.HispersonalityandprofoundprofessionalknowledgehaveimpressedmesomuchthatIhavebenefitedalotfromthem.ItisalsowithhisencouragementandhelpthatIhavegainedenoughconfidencetocompletethisthesis.Secondly,mythanksgotoalltheprofessorswhohavetaughtmeinmypostgraduatestudies.AndI

3、wouldliketothankmyclassmates,whohavegivenmevaluableadviceandsharedwithmesomeusefulideas.Finally,Iwouldsincerelythankmyparents,whohavestoodbesidemeinhardtimesandencouragedmethroughoutmystudyyearsincollegeandgraduateschool.vii万方数据ABSTRACTBianChengisthenotableChinesewriterShenCongwen‟smasterpiece

4、,whichisatypicalChinesecountry-flavorliterature.Withitsvividdescriptionofcountryflavoranduniquewritingtechniques,numerousreadershavepaidgreatattentiontoitsinceitspublicationin1934.ThoughscholarsathomeandabroadhavecarriedoutmuchresearchonBianCheng,fewin-depthstudieshavebeenconductedonitstransla

5、tion,stillfewerfromtheperspectiveoffunctionalequivalence.Therefore,thisthesisattemptstomakeasystematicstudyofthetwoEnglishversionsofBianChengbyapplyingfunctionalequivalencetofilltheblankinthisaspect.Nida‟sfunctionalequivalenceemphasizesequivalenceandpaysmoreattentiontoreaders‟response.Sotransl

6、atorsshouldreproducethesourcelanguagemessageinsuchawaythatthetargetlanguagereceptorscanunderstandandappreciatethetextasthesourcelanguagereadersdid.Moreover,hisminimalequivalencerestatesthecriterionforaqualifiedtranslation,andmaximalequivalencedefinestheidealtranslationfortranslators.InlightofN

7、ida‟sfunctionalequivalence,thisthesisexploresthetwoEnglishversionsofBianCheng,aimingtotestifytheapplicabilityoffunctionalequivalenceintheevaluationandguidingofChinesecountry-flavorliterarytranslation.Therearetwoversionsselectedforthisst

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。