文体与修辞论文

文体与修辞论文

ID:32525826

大小:93.80 KB

页数:9页

时间:2019-02-11

文体与修辞论文_第1页
文体与修辞论文_第2页
文体与修辞论文_第3页
文体与修辞论文_第4页
文体与修辞论文_第5页
资源描述:

《文体与修辞论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、学期论文文体与修辞语言与命运的交织——影片《通天塔》中的语码转换(任课教师)学院名称南京理工大学外语院专业名称英语语言文学学生姓名学生学号12011年12月18日9语言与命运的交织——《通天塔》中的语码转换摘要:本文应用了语言学相关理论分析由墨西哥导演亚历桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里图以及吉勒莫·亚瑞格联手的影视大作《通天塔》(Babel)中的语码转换现象。本文采用语言靠拢与偏离原则揭示《通天塔》中语码转换现象的涵义并进一步透析人物的身份,性格,人与人之间的矛盾,不同地域文化冲突与电影主题之间的关系。通过案例分析

2、旨在于揭示语码转换如何在刻画人物中体现作品主题,从而彰显电影中语言的魅力。关键词:语码转换;《通天塔》;语言靠拢与偏离;电影主题一、语码转换概述语码转换(code-switching)是社会语言学中的一个术语,是社会语言学重点研究的一个课题。它通常发生在双语者或多语者中,即随着具体的语境,持双语或多语者在说话时会面临着选择一种合适的语码的问题,而且在一些情况下还可能或需要从一种语码转换到另一种语码,或使用两种语码的混合码,这就是我们要谈的语码转换。Myers-Scotton指出语码转换的功能大致可以归结为以下

3、两个方面:一方面,人们可以借助语码转换来改变社会场景,重新确立交谈的性质。另一方面语码转换可反映出人们的社会心理及对某种语言变体的态度。在语码转换中会出现两种情况:语言靠拢(Convergence)和语言偏离(Divergence)。语言靠拢是指说话人调整自己的语言或语体,以更接近谈话对象的语言或语体,表示自己的亲和,在说话人和受话人之间建立共聚量,减少自己在达到目的过程中可能遇到的障碍。语言偏离是指使自己的语言或语体与谈话对象的语言或语体不同,表示自己具有权势或自己不愿向对方的权势靠拢,让对方尊重自己。(张

4、艳君,2009:9)通过寻求社会因素(如种族、性别、年龄、社会经济地位等),与语码转换在宏观层面上的关系来探讨语码转换背后的动机,这种研究的中心议题是语言选择如何反映权利和不平等,或者说如何成为某个社会集团成员的权利与义务的指针(Auer,1998:3)Coupland和Jawoeski(1997:1)认为社会语言学具有双重任务,“研究社会环境中的语言和通过社会语言学来研究生活”。语码转换不仅是一种语言现象,也是一种社会现象;社会对人们的言行产生约束力,比如,“语言行为策略和不同语言形式的选择常取决与说话人和

5、听话人的社会地位”(Cohen,2001:389)。Giles和Powesland从心理学研究的角度提出了“言语顺应论”9即从心理学角度来揭示语码转换中注重交际的互动作用、强调交际的协商性质,(李淑华,2007:99)以此来理解个人在语码转换过程中的思维过程,从而揭示其内在的动机。在电影《通天塔》中,剧作家自觉地运用语码转换偏离与靠拢来缓和或者制造冲突,将故事逐步一个个引向高潮,并且突出了作者的宏大主题:消除人类隔阂,打破语言的牢笼,实现平等沟通的路还要走多久?人类所处的是漫漫长夜,还是最亮的光?即如导演冈萨

6、雷斯自己所说:“世界上最孤独的情感不在于相隔多远,而是在于离你最近的那个人能否理解你。”一、电影《通天塔》Babel亦称为“通天塔”,也叫“巴别塔”,根据《圣经》第十一章记载,创世之初,普天之下的人类同操一种语言,出于骄傲,人类想建一座通天之塔,以证明自身的无所不能。上天知道后,对骄傲的人类感到非常恼怒,于是将人类拆散到世界各地,分化其语言,使得他们之间的情感交流出现障碍,文化发生差异,分歧、猜疑与争吵就此出现。没有了共同语言,人们就无法建塔,想要见上帝也就成为奢望,“巴别塔”即由此得名。导演亚利桑德罗·冈萨

7、雷斯·伊纳里图以《圣经》中的词汇命名影片,《通天塔》(《Babel》)正是借用了圣经这一经典桥段作为人类世界充满了隔膜的隐喻。不难看出,影片想表达语言与“沟通”这一方面的问题,并且导演借此扣问世人,这样的通天之梦是否能够实现。《通天塔》讲述了四个发生在不同国家的故事,通过五种语言得以将这四个独立的故事由一条线索串联,反映了一个全球性的现实问题,那就是由于语言不通所造成的交流障碍。影片将发生在摩洛哥、突尼斯、墨西哥和日本的几个故事,通过一支温彻斯特产的来复枪将那些未曾谋面的人联系起来。尽管如此,他们将依然保持彼

8、此孤立状态。人和人之间的冲突,无论是陌生人之间、各个种族之间,地域文化乃至是身边最亲的人之间,都存在隔阂。自影片上映以来,学者们从各个角度对《通天塔》进行研究和探讨。多从影片的主题入手探讨不同文化的沟通问题(沈蔚,2007),也从视听语言角度做了具体分析(王静,2009),还有的从叙事角度对影片进行系统的分析(汪德宁,2007)。然而,语言作为交流的媒介,代表着一个人的身份,承载着每个人身后的历史,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。