功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究

功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究

ID:32424272

大小:2.12 MB

页数:64页

时间:2019-02-04

功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究_第1页
功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究_第2页
功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究_第3页
功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究_第4页
功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究_第5页
资源描述:

《功能对等视角下外国品牌翻译原则和策略的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、功能对等视角下外国品牌翻译原则与策略研究苏彬洁导师:谭卫国上海师范大学外国语学院文学硕士学位论文2013年5月AbstractSincethereformandopeninguptotheoutsideworld,Chinahasbeendevelopingveryfastandbecomingthelargestmarket.ForeigncompaniesandforeignproductshavebeenenteringChina.Advertisementsofvariousforeigncommoditiesare

2、alwaysattractingourattention.Andforeignbrandsareubiquitous,dazzlingoureyes.Againstthisbackground,itisimperativetomakeastudyofforeignbrandnamesandtheirtranslation.Thisthesis,、)I,imfunctionalequivalenceasitstheoreticalguide,suggestsandproveseffectiveprinciplesandstra

3、tegiesforsuccessfultranslationofforeignbrandnames.First,thethesisbrieflystatesthebackgroundofthestudy,introducesEnglishbrandnames,mentionsthesignificance,methodsandstructureofthethesis,beforeitreviewsrelevantliterature,includingstudiesontranslationofforeignbrandnam

4、esinChinaandNida’Sfunctionalequivalence.Next,theauthordiscussesvariousotherfactorsworthcontemplatingintheprocessoftranslationofforeignbrandnamesintoChinese.Then,guidedbyNida’Sfunctionalequivalenceandconsideringthecharacteristicsandfunctionsofforeignbrandnames,theau

5、thorproposesandillustratesthe‘'three·beauty'’principleandthatofbrevity,readability,andassociability.Immediatelyafterwards,theauthorsuggestsandverifiesfourstrategiesfortranslationofforeignbrandnames,namely,transliteration,literaltranslation,liberaltranslationandflex

6、ibletranslation.Finally,thethesismakesintegratedanalysisofwelltranslatedbrandnamesandpoorlyrenderedonesSOastofurtherprovethesuggestedprinciplesandstrategiesundertheguidanceoffunctionalequivalence.Thisthesisisintendedtoenlightentranslatorsofforeignbrandnamesandespec

7、iallytoimprovetheirtranslationofthem.Keywords:foreignbrandnametranslation;functionalequivalence;translationprinciples;translationstrategies摘要改革开放以来,中国经济迅猛发展。外国公司争相进入中国寻求发展,大量的国外商品进入中国市场。广告中的外国商品吸引着我们的眼球,铺天盖地的外国品牌使我们眼花缭乱。在此背景下,研究外国品牌名称及其翻译显得尤为重要。本文试图将功能对等看作是外国品牌名称翻译

8、的指导原则,提出并论证成功翻译外‘.国品牌名称有效的原则及策略。本文首先简述了研究背景及外国品牌名称,提出了研究意义、方法并介绍了文章结构。文章还进行了文献综述,其中包括国内外国品牌名称翻译研究及奈达的功能对等理论研究。接着,以奈达的功能对等及外国品牌名称翻译中需要考虑因素为指导,作者提出

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。