资源描述:
《太原理工大学研究生英语考试翻译资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1.Alienation 疏离Byalienationismeantamodeofexperienceinwhichthepersonexperienceshimselfasanalien.Hehasbecome,onemightsay,estrangedfromhimself.Hedoesnotexperiencehimselfasthecenterofhisworld,asthecreatorofhisownacts—buthisactsandtheirconsequenceshavebecomehismaster
2、s,whomheobeys,orwhomhemayevenworship.Thealienatedpersonisoutoftouchwithhimselfasheisoutoftouchwithotherperson.He,liketheothers,isexperiencedasthingsareexperienced;withthesensesandwithcommonsense,butatthesametimewithoutbeingrelatedtooneselfandtotheworldoutsidepos
3、itively.ErichFromm(1900—1980): TheSaneSociety疏离疏离,指的是人在体验自己时,把自己视为外人的一种体验模式。有人说,这是自己疏远了自己。这种人不觉得自己是个人世界的中心,不认为自己的行为是自己所做的,相反地,行为和行为的后果才是他的主宰,他必须服从甚至崇拜。疏离的人疏远自己,就好像是他在疏远别人一样。他就像其他人,别人对他的感受方式和人们对事物的感受方式一样;他用感官和常识来体验,却无法同时与自己或外在世界产生明确的关联。德国精神分析学家及社会哲学家弗罗姆:《健全的社会》2.
4、Beauty美Theancientscalledbeautythefloweringofvirtue.Whocananalyzethenamelesscharmwhichglancesfromoneandanotherfaceandform?Wearetouchedwithemotionsoftendernessandcomplacency,butwecannotfindwhereatthisdaintyemotion,thiswanderinggleam,points.Itisdestroyedfortheimagi
5、nationbyanyattempttoreferittoorganization.Nordoesitpointtoanyrelationsoffriendshiporloveknownanddescribedinsociety,but,asitseemstome,toaquiteotherandunattainablesphere,torelationsoftranscendentdelicacyandsweetness,towhatrosesandvioletshintandforeshow.Wecannotapp
6、roachbeauty.Itsnatureislikeopalinedoves'-neckluster,hoveringandevanescent.RalphWaldoEmerson(1803—1882): Essays美 古人说,“美”是品德之花。瞥视它的容貌样子,谁能说明那种难以言喻的魅力呢?我们因温和满足之情而动容,但我们无法得知这种恍惚闪光般的雅兴究竟指向何方。如果想把美整理出个条理,就会破坏了美的想象。美也不在表现社会所说的友谊或爱情的关系,在我看来,美所呈现的是一个迥然不同且无法企及的领域,指出一种超越性的
7、感觉和甜蜜的关系,说明玫瑰和紫罗兰所暗示或预示的是什么。我们无法接近美。美的本质犹如鸽子颈项上的乳白光泽,飘忽即逝。美国散文家、哲学家及诗人爱默生:《文集》3.Childhood童年Childhoodislesscleartomethantomanypeople:whenitendedIturnedmyfaceawayfromitfornoreasonthatIknowabout,certainlywithouttheusualreasonofunhappymemories.Formanyyearsthatworrie
8、dme,butthenIdiscoveredthatthetalesofformerchildrenareseldomtobetrusted.Somepeoplesupplytoomanypastvictoriesorpleasureswithwhichtocomfortthemselves,andotherpeoplecling