从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译

从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译

ID:32014084

大小:3.16 MB

页数:104页

时间:2019-01-30

从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译_第1页
从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译_第2页
从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译_第3页
从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译_第4页
从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译_第5页
资源描述:

《从目论看-中文电视动画片《巨神战击队》台词英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、IIMlllllLIIIllllllll[1llIlllY2326563OntheEnglishTranslationoftheLineso丌一theChineseTVCartoonGiantSaver:APerspectiveofSkopostheorieAThesisSubmittedtoForeignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByUndertheSuperv

2、isionofProfessorHuangHuiminChangshaHunanMay,2013摘要台词翻译是影视多媒体翻译的一个重要组成部分,在翻译领域中占有重要的位置。台词翻译所要实现的目的是要帮助观众更好地理解外来影视的情节内容和文化内涵,以实现其信息传播功能和商业价值。翻译目的论认为翻译是以原文为基础的有目的有结果的行为,目的论包括三个基本的准则,即目的原则、连贯原则和忠实原则,其中目的原则居于首位。因此,本研究课题试图以目的论三原则为理论视角,对作者实践时翻译的中文电视动画片《巨神战击队》台词的英译本进行案例分析。文章首先分析介绍了动画片台词的简明性、趣味性、口语化等

3、语言特点,指出影响动画片台词翻译的因素,如时空限制、观众的特殊性等,然后通过对目的论原则进行概述,分析阐述了目的原则、连贯原则和忠实原则分别对动画片台词翻译的指导作用,最后以目的论原则为理论基础,结合动画片台词的语言特点对中文动画片台词英译进行分析,探讨了一些可试用于中文动画片台词翻译中的方法,并且辅以具体的例子来论证其得失。关键词:台词翻译,目韵论,翻译方法,电视动画片IIAbstractLinestranslation,asavitalpartofmultimediatranslation,playsanimportantroleinthefieldoftranslatio

4、n.LinestranslationaimsathelpingaudienceunderstandtheplotandconnotationofculturesinTVSOastorealizeitsfunctionofinformationcommunicationandcommercevaluesmoothly.Fromtheperspectiveoftranslationpurpose,Skopostheorieadvocatesthattranslationisanactbasedonitssourcelanguageandhasitsownpurposeandresu

5、lt.Skopostheorieiscomposedofthreebasicrules,namelySkoposRule,CoherenceRuleandFidelityRule.Skoposruleisplacedinaprimarypositionwhichindicatesthatpurposeshouldbefirstconsideredintranslation.ThisresearchattemptstoanalyzetheC—EtranslationofthelinesoftheChineseTVcartoonGiantSaver.First,thepaperin

6、troduceslanguagefeaturesoflinesofChineseTVcartoon,likesimplicity,enjoymentandcolloquialization,andanalysesfactorsrestrictingitstranslationwhichincludetimeandspacelimit,audienceparticularityandetc.ThenitsummarizesthreebasicrulesofSkopostherieanddiscussestheirguidanceontranslationoflinesofcart

7、oonrespectively.Finally,thepaperlistssometranslatingmethodstobeusedinlinestranslationbasedon$kopostheorierulesandlanguagefeaturesofcartoonlines,andanalyseslatingmethodsbypresentingsomespecificexamplesKeywords:TranslationofLines,ThreeBasicRulesofSko

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。