大学英语教学中语域元功能模式

大学英语教学中语域元功能模式

ID:31774092

大小:63.69 KB

页数:9页

时间:2019-01-18

大学英语教学中语域元功能模式_第1页
大学英语教学中语域元功能模式_第2页
大学英语教学中语域元功能模式_第3页
大学英语教学中语域元功能模式_第4页
大学英语教学中语域元功能模式_第5页
资源描述:

《大学英语教学中语域元功能模式》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、大学英语教学中语域元功能模式【摘要】将韩礼德的语域元功能理论融入到大学英语教学中,是培养学生语言运用能力的一个重要途径。本文通过对韩礼德的三大元功能及其教学模式的阐述,探讨语域学理论在大学英语教学中的应用和意义。【关键词】语域;功能;英语教学【中图分类号】G642.4【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)32-00-02一、引言系统功能语言学在语言教育研究的过程中扮演着极其重要的作用。在中国,外语教学是系统功能语言学最主要的应用领域。”语域”一词是系统功能语言学中一个重要的概念,1956年由社会语言学家Raid在研究双语现象时所提出,后来由Hal

2、liday等在1964年作为一个重要术语引进到功能语言学中,用来指"语言的功能变体”,即我们所表达的语言随着情景语境的变化而产生的语言变化形式。英语教学的最终目标是培养学生运用语言的能力,而语域涵盖了人类所有的语言表达。因此,将语域理论运用到英语教学过程中,对培养学生运用语言能力有着重要的指导意义。二、语域三大理论元功能20世纪80年代初,功能语言学就开始应用于外语教学的研究中,尤其是语域与语域变量理论在语外语教学研究中得到了不断的发展和改善。系统功能语法十分强调语言在交际中的功能作用。系统功能语言学派指出,语言是人类社会活动的产物。作为人们日常交流的工具,它承担着

3、各式各样的功能。系统功能语言学的创始人韩礼德(1970)把语言的纯理功能分成三种:概念元功能、人际元功能和语篇元功能。概念功能指语言的内容部分,表示讲话人作为观察者的意义潜势。即将讲话人自己在世界上的与某个话题相关的经历和认知方式以语义的方式表达出来。人际功能指语言的参与功能,是讲话人作为干预者的意义潜势。讲话人通过这一功能使自己参与到某一情景语境中,既表达自己的态度和判断,又试图影响他人的态度和行为。这一功能反映讲话人与受话人之间的社会角色关系。语篇功能表达讲话人构成语篇的潜势,是概念功能和人际功能的集中体现,这三个方面的功能是统一的整体,充分体现了语言各个功能的

4、不可分割性。在语言教学中需注意三个功能相辅相成,不能片面地突出某一功能。三、概念功能及其教学模式概念功能是语言对人们在现实世界中各种经历加以表达的功能。韩礼德所说的概念功能包括经验功能和逻辑功能两个部分。经验功能指的是语言对人们在现实世界(包括内心世界)中的各种经历的表达。也就是说,说话人对物质世界和精神世界中所发生的事情、所涉及到的人物和事件以及与之有关的时间、地点等环境因素以语义的方式表达出来。经验功能主要是通过"及物性(transitivity)”和“语态(voice)”得到体现的。及物性的作用是把人们在现实世界中的所见所闻、所作所为分成若干种“过程”(pro

5、cess),也就是说将经验通过语义表述出来。韩礼德认为,人们可以通过及物性系统把人类的经验分为六种不同的过程。对英语教学而言,概念功能主要体现在词汇教学上,即以词为单位进行辨析等。目前的仍有许多英语考试题考查学生对词汇概念功能的把握,大量采用词汇辨析填空或词汇单项选择题。在日常的英语教学中,教师可以根据人类经验的不同过程,教授相应的词汇知识。比如,物质过程是表示做某件事情的过程,此过程本身一般是由动态动词(如buy,lose)来表示,“动作的发出者”(Actor,即逻辑上的主语)和动作的“目标”(Goal,即逻辑上的直接宾语)一般由名词(如mysister,snac

6、k)或代词(如he)来表示,如例子所示:Heboughtsomesnacks・(Actor)(Process)(Goal)Mysisterhaslostalotofblood.(Actor)(Process)(Goal)英语教师可以通过列举本单元的一些高频动词、名词,并结合自己做某件事情的过程用英文来进行描述,向学生们介绍这些动词、名词的具体用法,即将教师的个人经历,用语义表达出来的过程。教师可以安排学生结合自身的经历将本单元涉及的核心动词,名词进行举例练习,现学现用,举一反三。经验教学模式里还应涉及到语态的讲授,在讨论语态时,韩礼德(1970,1985)主张把语态

7、分为"中动"和'‘非中动”两大类,其中非中动语态含有两种类型,主动语态和被动语态。现行的大学英语四六级考试,专业英语四八级考试中均含有翻译题型,纵观历年真题,此题型中被动语态的考点频率比较高。英语中被动语态使用比较多,而在汉语中主动语态用得更普遍些。因此,在汉译英时,应符合译入语(英语)的习惯,将汉语主动句翻译为英文被动句,以实现语用意义的功能对等。比如:这项计划必须尽早执行,将此句翻译为英语:Theplanoughttobeputintopracticeassoonaspossible.通过被动语态的讲授,有利于学生阅读比较客观的新闻报道和科技文章等。四、人际

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。