论大学英语教学中的文化导入

论大学英语教学中的文化导入

ID:30986427

大小:117.00 KB

页数:12页

时间:2019-01-05

论大学英语教学中的文化导入_第1页
论大学英语教学中的文化导入_第2页
论大学英语教学中的文化导入_第3页
论大学英语教学中的文化导入_第4页
论大学英语教学中的文化导入_第5页
资源描述:

《论大学英语教学中的文化导入》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论大学英语教学中的文化导入  摘要:语言和文化是密不可分的,学习一门外语必须了解这种语言所承载的文化,文化差异对英语教学产生很大的影响。作者从语言与文化的关系入手,分析了语言能力与跨文化交际能力的关系,对大学英语教学中的跨文化交际能力的培养提出了自己的看法。  关键词:语言与文化文化差异英语教学文化交际  语言和文化有着密切的关系,语言是文化的产物,同时又是文化的载体。它记录民族的历史,反映民族的传统习惯,透视民族的文化心态,蕴涵民族的思维方式,是文化的组成部分,学语言就是学文化。同时,文化无处不在,语言的正确使用要受文化的制约,语言的词汇无时无刻不负载文化,它们之间相互影

2、响,相互作用。因此,学习一种语言不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,还要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界,如何用他们的语言反映社会的思想、习惯、行为,就要懂得他们的“心灵语言”,即了解他们的社会文化。但长期以来,我国的英语教学主要采用“听说法”和“语法―翻译法”进行教学,比较重视语言知识(即语言的外在形式和语法知识)的传授而忽视文化知识(即语言所承载的某一种特定民族的生活习惯和行为规范、文化历史、风土人情等)的教育。因此学生对中西文化差异的敏感性与适应性较差,以致在学校校园经常听到学生称呼他的老师为TeacherLi,TeacherWang等。这种教法造成的恶果正

3、如美国外语专家温斯顿?布润姆拜克(WistonBrembeck)所说:12“采取只知其语言不懂其文化的教法是培养流利大傻瓜的好方法,致使不少学生英语讲得流利,但在实际交际中却常常容易冒犯对方,引起文化冲突,造成双方的不愉快,即所谓的文化休克(CultureShock)。”  大学英语教学大纲规定:“大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、读写、译的能力,使他们能用英语交流信息。”随后还强调:“要提高文化素质,以适应社会发展和建设的要求。”并详细阐述道:“外语教育是素质教育的一个组成部分,因此大学英语教学应有助于开阔眼界,扩大知识面,加深对世界的了解,借

4、鉴和吸引外国优秀文化精华,提高文化素质。”因此,在大学英语教学中,语言教学就不仅包括语言知识的教学,还包括文化知识的教学,将中西文化差异或由文化差异造成的语用差异一点一滴地渗透到教学中,既传授语言知识之道,又解文化知识之惑,使学生不但能掌握外国的语言知识,而且熟悉异域文化,培养出既有丰富的语言知识,又有很强的跨文化交际能力的高素质的大学生。  文化的概念非常广泛,它可以是一个国家和民族在社会历史发展过程中所造就的物质和精神文明的总和。由于文化是个复杂的综合体,不同学科对它的概念和范畴的研究带有明显的倾向性和侧重性。就英语教学而言,它涉及英语国家的历史、地理、风土人情、传统习

5、惯、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等,每个方面都有十分丰富的内容。对于英语学习者而言,了解英美等英语国家的历史文化及其文学作品,是进行语言学习、语言交流和国际交流必备的条件和手段。笔者认为,英语教学中,文化导入应包括以下内容。12  1.在词汇教学中导入文化知识  词汇是语言的基本要素,也是社会文化信息的载体,一个民族的价值观念、生活方式、行为习惯、宗教信仰等各种文化特征无不表现在词汇的附加意义上。因此词汇最能体现文化差异。里费(River)曾说:“不了解文化,不可能真正理解词义。”英汉两种语言中没有完全对等的词,只有相对应的词,这些对应的词可能指不同的事物,有着不

6、同的意义,表达着不同的心理文化,引起不同的联想。最典型的例子是关于动物、颜色、数字等词表达的不同附加意义。如在汉语中,狗的比喻义常是贬义,甚至是骂人的,如“狗腿子”、“走狗”、“落水狗”、“狗仗人势”、“狐朋狗友”、“狼心狗肺”、“狗急跳墙”等,而在英语文化中,狗被看做是人类忠实的朋友、伙伴,它的比喻义常常是褒义或中性的。如aluckydog(幸运儿)、atopdog(重要人物、权威人士)、anolddog(老人、老手),要是根据汉语文化理解的话,就会译成“幸运的狗”、“领头狗”、“老狗”,译文的正确语言形式所传递的就是完全错误的文化信息了。又如孔雀在中国是美的象征,而在英

7、语国家却被视为淫鸟、祸鸟,连孔雀开屏也被视为是自我炫耀、吹嘘。如不了解这一文化差异,用孔雀作为商标品牌出口英语国家,不但会影响经济效益,还会影响中国形象。再如龙(dragon)在中国语境中代表幸福、幸运、权力、威严和吉祥,是中华民族的象征,故有“龙的传人”、“东方巨龙”等说法,“望子成龙”的文化意识至今仍是很多父母对子女的期盼,而在英美人看来,龙是近乎于毒蛇的野兽,是罪恶、恐怖甚至是战争的象征,含有“凶悍怪物”的文化内涵,因此“亚洲四小龙”的英文是“fourtigersofAsia”,而不是“fourdragons

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。