资源描述:
《[精品]1奥巴马演讲稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、1奥巴马演讲稿[中英文对照]Hello,Chicago.芝加哥的市民们,你们好!IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswc匚It'stheanswertoldbylinesthatstretchedaro
2、undschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbethatdifference・如果还冇人对在美国是否凡事皆冇可能这一点存疑,还冇人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的吋代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的
3、力量,那么今晚,这些问题都有了答案。这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其屮许多人都是有牛以來第一次投票,因为他们认定这i次肯定会不—•样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。It'stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled一Americanswh
4、osentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofRedStatesandBlueStates:weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica・这是所冇美国人民共同给出的答案一一无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者述是界性恋者、残疾人还是健全人一一我们从來不是“红州"和“蓝州"的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。It5stheanswerthatledthosewhohaveb
5、eentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.长久以來,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑Z能事,但这个答案让这些人伸出手來把握历史,再次让它朝向美好明犬的希望延伸。Itbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedi
6、donthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehascometoAmerica.已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。IjustreceivedaverygraciouscallfromSenatorMcCain.Hefoughtlongandhardinthiscampaign,andhe'sfoughtevenlongerandharderforthecountryheloves.Hehasenduredsacr
7、ificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine,andwearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.IcongratulatehimandGovernorPalinforalltheyhaveachieved,andIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation'spromiseinthemonthsahead・我刚刚接到了麦凯恩参议员极貝•风度的致电。他在这场大选中经过
8、了长吋间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的牛活也因这位勇