欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:296865
大小:332.00 KB
页数:45页
时间:2017-07-19
《“Enantiosemy” in English and Its E-C Translation 英语“同词反义”现象及其翻译初探》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英语“同词反义”现象及其翻译初探“Enantiosemy”inEnglishandItsE-CTranslation目录Abstract1摘要2Outline3提纲41.IntroductionXX2.SourcesofFormationof“Enantiosemy”XX3.Classificationof“Enantiosemy”XX3.1TheAngleofSynchronicLinguisticsXX3.2TheAngleofDiachronicLinguisticsXX3.3Wordswit
2、hAppraisementXX4.Translationof“Enantiosemy”XX4.1DisambiguationXX4.2MaintenanceXX4.3TransformationXX5.ConclusionXXWorksCitedXX1“Enantiosemy”inEnglishandItsE-CTranslationAbstract:Thispaperfirstlyintroducesthedefinitionof“Enantiosemy”andelaboratesthedevel
3、opmentofthephenomenonandtheforeignstudies.Nextitproposesthecausesof“Enantiosemy”accordingtotherecentreseaches.Bylistingenoughinstances,itthenclassifies“Enantiosemy”intothreekinds.Itfinallydiscussessomepossibletranslation-tipsinitsE-Crenderings.Keywords
4、:Enantiosemy;classify;E-Ctranslation英语“同词反义”现象及其翻译初探摘要:本文首先引进了关于“同词反义”现象的概念,阐述了“同词反义”现象的发展进程以及一些国外已有研究。接着依据相关史料记载以及文献背景,提出“同词反义”现象的成因。根据材料,例证引述,将“同词反义”现象划分为三大类。最后讨论、提出了关于“同词反义”现象在英汉翻译中应秉持的一些要点及原则。关键词:同词反义;分类;英汉翻译1“Enantiosemy”inEnglishandItsE-CTranslat
5、ion1.IntroductionTobeginwithIwillprovideanexampletocommencemypaper.“Isawaplayyesterday.It’sterrific!Thissentencecanbeunderstoodintwoways:themoviewasexcellentoritwasterribletosee.Here,thekeypointwhichcausesthedistinctnessistheword“terrific”,whichcontain
6、stwoentirelyoppositemeanings.Also,there’reanarmyofthesewordsusedwidelyinpeople’sdailylife.Thewordsofthiskind,inEnglishlinguistics,called“Enantiosemy”.Itreferstoawordwhichcontainstwooppositemeanings.InEnglish,linguistsalsogavetheexistenceanamecalled“Ena
7、ntiosemy”inEnglish.Nowadays,accordingto牛津语言学词典(1997),itisdefinedas“Acaseofpolysemyinwhichonesenseisinsomerespecttheoppositeofanother.”Inordertoreducethefrictionsduringtheintercourseortranslationbetweenpersonshavingdissimilarcultures,thispaperwillfirstd
8、iscussthesourcesoftheformationof“Enantiosemy”,thenexaminetheclassificationof“Enantiosemy”,andfinallyexplorethetranslationtipswhilefacingsuchcasesindailylife.2.SourcesofFormationof“Enantiosemy”“Enantiosemy”,asaspeciallinguisticphenomenon
此文档下载收益归作者所有