报刊英语中的指代.docx

报刊英语中的指代.docx

ID:28534519

大小:60.50 KB

页数:7页

时间:2018-12-11

报刊英语中的指代.docx_第1页
报刊英语中的指代.docx_第2页
报刊英语中的指代.docx_第3页
报刊英语中的指代.docx_第4页
报刊英语中的指代.docx_第5页
资源描述:

《报刊英语中的指代.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、报刊英语中的指代 借一事物的名称指代另一事物,称为借喻或借代法(metonymy),如以theCrown喻指“皇室事务”,Hungary喻指“匈牙利事件”。   以局部代表全体,或以全体喻指部分,这称为提喻或举隅法(synecdoche),在现代报刊中用得比较普遍,例如:London年代表英国,Kremlin(克里姆林宫)代表前苏联,(现)俄罗斯,Washington代表美国,还可代表东部,如Washingtonmafia既可指华盛顿帮或圈子,也可指东部权势集团,cutthroat代表assassin(暗杀)或murder。  

2、 人们看问题的角度不同而对有些词是提喻还是借喻词各执一词,如Washington喻美国、联邦政府或美国政府时,有人认为这既可被视为借喻,也被视为提喻。严格地说,属提喻法更合适。不过这里的目的不是让读者探讨修辞法,而在于知道这些词的词义理据(semanticmotivation)和喻义。为避免用词重复、使读者产生联想等原因,作者常使用这两种修辞手段。在报刊文章中,这两种喻义词尤其多。如FoggyBottom(雾谷),是美国首都华盛顿一地名,国务院所在地,因其外交政策常像雾蒙蒙的深山低谷一样模糊不清,令人难以捉摸,颇像“‘雾’底洞”

3、,因而常被用来喻“国务院或其政策”。再如bear(熊)的特征是体形大而迟钝,被激怒时反应强烈,因而用来喻前苏联或现俄罗斯。现将报刊中常见的这两种喻词列举如下:例词              本义                                             喻义Baldeagle     白头鹫                                      秃头政治领导人Bollweevil    棉铃象甲虫                               (美国南方)民主党温和

4、派Broadway      百老汇大街(纽约一街名)         纽约戏剧业,美国戏剧业capitol           美国州议会或政府大厦             (美国)州议会,州政府Capitol          (美国)国会大厦,州议会大厦    美国国会,州议会CapitolHill   国会山(国会大厦所在地)           美国国会Capital首都资本论Coonskin       浣熊皮                                      战利品Donkey       

5、  驴                                             美国民主党,笨蛋,傻瓜Dove                   鸽                                     鸽派,主和派,持温和路线者Elephant              象                                     美国共和党,摆设endsofPennsyl-    宾夕法尼亚大街(首都华     美国国会和行政当局,白宫和 vaniaStreet       

6、  盛顿一街名)两端               国会大厦,美国行政和立法部门fatcat                  肥猫                                  大腹便便的有钱阶级;竞选运动的主要资助人floo-floobird        向后飞的鸟                    保守派greenberets          绿色贝雷帽                        (美国)特种部队gypsymoth           舞毒蛾                  

7、             (美国东北部)共和党温和派hawk                    鹰                                      鹰派,好战派,持强硬路线者Hill                      =CapitolHill,希尔山                      美国国会,希尔地貌Hollywood           好莱坞(洛杉矶一地名)       美国电影业、电影界或娱乐业John                约翰(美国人常用名)       美国人,

8、抽水马桶,厕所Langley            兰利(弗吉尼亚州一地名)    中央情报局MadisonAvenue 麦迪大街(纽约一街名)       美国广告业OvalOffice      椭圆形办公室                美国总统办公室,总

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。