国外名牌商品翻译

国外名牌商品翻译

ID:28236538

大小:102.50 KB

页数:18页

时间:2018-12-08

国外名牌商品翻译_第1页
国外名牌商品翻译_第2页
国外名牌商品翻译_第3页
国外名牌商品翻译_第4页
国外名牌商品翻译_第5页
资源描述:

《国外名牌商品翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、-摘要本文结合大量的国内外品牌名称翻译的具体例子,指出商品品牌的翻译在商业中的重要作用,同时探讨了国外知名品牌在进入中国市场时,英译汉时所采用的翻译技巧,即音译,意译和音译结合的方法。同时品牌名称在译成中文时要注意社会文化因素对品牌译名的影响,这些包括:中国的传统思想和价值观取向,中国传统文学和典故,消费者性别等。本文通过对具体的经典品牌名称翻译例子的分析,总结出结论:在翻译商品品牌名称时要遵循忠于商品,简单又要有创造性以及忠于源语等原则。关键词:品牌;翻译;价值观取向;消费者性别;源语.---ABSTRACTThispaperpointedouttheimportanceofbra

2、ndnametranslationinincommercewithalargenumberofspecificexamples.AndstudiedthetranslationskillsusedbythetanslatorswhileaforeignbrandcameintotheChinesemarket.Theseskillsincludephonetictranslation,semantictranslationandphonosemantictranslation.Meanwhile,whendoingthebrandnametranslation,thetranslat

3、ormustpayattentiontothesocioculturalfactorswhichcanaffectthetranslationalot.thesefactsmainlyincludeChinesetraditionalideaandvalue,traditionalChineseliteratureandliteraryallusionsandconsumergender.Moreover,thepaperalsocitedthebrandnametranslationexamplestocometotheconclutionthatthetranslatorneed

4、stocomplywiththegeneralprinciplessuchastobefaithfultotheproducts,tobesimplebutcreative,complyingwiththecultureofsourcelanguage.Keywords:brandname;translation;value;consumergender;sourcelanguage.---Contents1.Introduction12.AimofBrandTranslation23.MethodsofForeignBrandTranslation33.1Phonetictrans

5、lation33.2Semantictranslation33.3Phonosemantictranslation54.SocioculturalFactorsAffectedBrandNameTranslation74.1.Chinesetraditionalideaandvalue74.2.TraditionalChineseliteratureandliteraryallusions84.3.Consumergender95.GeneralPrinciplesofBrandTranslation105.1ExquisiteExamplesofTranslation105.1.1

6、McDonald's:multiplemeanings105.1.2Coca–Cola:perfecttranslation115.2.Tobefaithfultotheproducts125.3.Tobesimplebutcreative125.4.Tobecolourfulandimaginable125.5.Becomplyingwithcultureofsourcelanguage126.Conclusion13Acknowledgements14References15.---1.IntroductionWiththedeepeningofinternationaldivi

7、sionoflaborandthereinforcementofglobaleconomicintegration,themerchandisecirculationbetweendifferentcountrieshavebecomemuchmorefrequently.Internationaltradinghasbeenbecominganimportantpowertoboosttheeconomicgrowthofeverycountryinth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。