汉英颜色词的对比研究 对外汉语本科论文

汉英颜色词的对比研究 对外汉语本科论文

ID:279924

大小:81.00 KB

页数:19页

时间:2017-07-17

汉英颜色词的对比研究  对外汉语本科论文_第1页
汉英颜色词的对比研究  对外汉语本科论文_第2页
汉英颜色词的对比研究  对外汉语本科论文_第3页
汉英颜色词的对比研究  对外汉语本科论文_第4页
汉英颜色词的对比研究  对外汉语本科论文_第5页
资源描述:

《汉英颜色词的对比研究 对外汉语本科论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉英颜色词的对比研究摘要颜色词不仅反映出颜色的物理属性,也折射出文化属性,颜色词是反映不同文化内涵的重要的一面镜子。语言与文化密不可分,它是文化的载体,是文化最直接的最重要的外在表现形式。词汇作为语言的三大要素之一,是最重要的要素,可以通过对不同语言的词汇进行对比研究,进而了解不同的文化。颜色词作为词汇系统中一个特殊的分类,不仅使人类的语言更加丰富、生动,而且通过它,可以了解到颜色词背后所蕴含的丰富的民族文化。颜色词不仅反映出颜色的物理属性,也折射出文化属性,颜色词是反映不同文化内涵的重要的一面镜子。本文运用对比的方法,从

2、语音、词义、词性、文化内涵等各个方面将汉英两种颜色词进行对比,以便大家更深入地了解英美民族文化与汉民族文化,帮助人们进一步达到交际的目的。关键词:汉英颜色词;词义;文化内涵;词性;对比ComparativeStudyofChineseandEnglishColorWordsAbstract:Languageandcultureareinseparable,itisthecarrierofculture,thecultureofthemostdirectandmostimportantexternalmanifestatio

3、ns.Vocabularyasthemostimportantelementsofthethreeelementsofthelanguage,wecanthroughthevocabularyofdifferentlanguagescomparativestudyinordertounderstanddifferentcultures.Colorwordsasaspecialcategoryinthevocabularysystem,notonlytomakethelanguagemorerich,vivid,andthr

4、oughit,wecanunderstandthecolorwordsbehinditarichethnicculture.Thecolorwordreflectsnotonlythephysicalattributesofcolor,butalsoreflectstheculturalattributes,colorwordsreflectthedifferentculturalconnotationsmirror.Inthispaper,themethodofcomparison,voice,meaning,parto

5、fspeech,culturalconnotationoftheChineseandEnglishColorWordscomparedtoadeeperunderstandingoftheAnglo-AmericannationalcultureandChinesecultures,tohelppeoplefurthertoachievethepurposeofcommunication.Keywords:colorterms,;meaning,;culture,;partofspeech;comparedto目录引言1文

6、献综述1(一)国外研究现状1(二)国内研究现状1(三)对上述状况的评述2研究方法3讨论与分析3一、颜色词理论3(一)颜色词的定义3(二)颜色词的分类31、汉语颜色词的分类32、英语颜色词的分类4二、汉英颜色词的对比5(一)汉英颜色词的语音对比5(二)汉英颜色词的词义对比51、汉英基本颜色词的基本意义对比52、汉英基本颜色词的象征意义对比6(三)汉英颜色词的文化内涵举例对比7(四)汉英颜色词的词性对比81、汉语颜色词的语法性质8(2)英语颜色词的语法性质9三、汉语颜色词在对外汉语教学中的意义10结论11参考文献:12汉英颜色

7、词的对比研究引言词汇是最直接、最具体反映全民族共同生活的因素。每一个实词都记载着人们对客观世界的认识。颜色词作为一组特殊的词汇群体,也不例外。颜色词直接或间接地承载着各民族丰富多彩的文化内涵,蕴含着浓厚的民族文化传统、社会风土人情和审美情趣。近年来,许多学者从不同的视角,不同的层面对颜色词进行了有意义的探讨,如符淮青从“红”色着手研究红色词群;吴戈侧重分析颜色词的语义文化等。虽然英汉基本颜色词的文化内涵有其共通之处,但由于不同的文化背景、地理环境、风俗习惯,宗教历史等因素的影响,其蕴含的文化内涵存在着较大的差异。在前人研究

8、的基础上,本文旨在以汉英两种语言中的颜色词为切入点,运用对比的方法,从语音、词义、文化内涵、词性等各个方面进行对比,以便大家更深入地了解英美民族文化、汉民族文化,帮助人们进一步达到交际的目的。文献综述(一)国外研究现状二十世纪上半叶颇具影响力的是“萨丕尔—沃尔夫”假说,假说认为“不同语言的表达方式对同一

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。