探析相对主义理论下政治话语的翻译问题

探析相对主义理论下政治话语的翻译问题

ID:26904009

大小:56.00 KB

页数:8页

时间:2018-11-29

探析相对主义理论下政治话语的翻译问题_第1页
探析相对主义理论下政治话语的翻译问题_第2页
探析相对主义理论下政治话语的翻译问题_第3页
探析相对主义理论下政治话语的翻译问题_第4页
探析相对主义理论下政治话语的翻译问题_第5页
资源描述:

《探析相对主义理论下政治话语的翻译问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、探析相对主义理论下政治话语的翻译问题ok3ocracy,justice”等。一方面,由于说话者同接收者为这类词汇赋予的意义很可能是基于其不同自身经验和夹杂着复杂因素的情感内涵;另一方面即使抛却了上面提到的这些因素,也难以断定我所说的“de-mocracy,justice”就是你所认为的。  因此,美国的“democracy,justice”从形式上可以翻译成法语的“démocratie,justice”或者汉语的“民主,正义”,但这样也很难将美国人心目中对“democracy,justice”的界定准确传达给法国或者中国受众的。并且,对于这类涵义有争议的词语,如果选择

2、使用了其中一种涵义,势必表明对其他涵义的排斥。基于这种思想,很多以阿拉伯语为母语的穆斯林认为《古兰经》是真主的旨意,是深植于阿拉伯文化的,因此即使将《古兰经》翻译为其他语言,也是不能为阿拉伯文化以外的人所真正理解的。  2.[1][2][3][4][5][6]下一页ok3eronisapoli-ticianandHillaryClintonisalsoapolitician.”在其文字表达上,并没有体现后者的女性身份。但是在法语表达中,DavidCameronis“unpoliticien”而HillaryClinton则是“unepolitici-enne”.从言据

3、性①角度看,[6]下一页ok3agine”或者“Isuppose”等不同程度的词汇清晰地表明其对所说言论的确定性[11]37-58,而这种语言使用方式的差异很容易让他们对发言者产生误解,如认为其对所表达观点缺乏自信等。这个问题不能不说是对话语翻译者的一种挑战。  (二)从隐喻方面看  隐喻是一种语言现象,更是人类认知和建构世界的一种思维方式。隐喻的实质是用一种事物来理解和经验另一种事物。[12]善以语言学视角研究政治现象的认知语言学家莱考夫(GeorgeLa-koff)在其和约翰逊(MarkJohnson)的合着中,提出了“概念隐喻”,并将其分为实体隐喻、结构隐喻和方

4、位隐喻。在政治话语中,出现和使用频率最高的是实体隐喻。实体隐喻是指将抽象和模糊的思想、事件、活动、情感等无形的概念视为具体的,有形的实体和物质。它为我们抽象的概念表达为“实体”提供了物质基础。[12]  美国前总统布什在“9·11”后告诉美国人民,“这场反恐十字军战争是要花时间的”.在他的发言中,以“十字军远征”作为隐喻,来比喻针对伊斯兰极端主义的斗争。他的这一言论引起了国际社会、尤其是伊斯兰世界的强烈不满。布什在说这话的时候并非真的意指十字军战争,一方面,他想要强调的是“针对国际恐怖主义的斗争”,将会旷日持久;另一方面,十字军远征领袖“狮心王”理查是布什总统心目中的

5、偶像,他以此隐喻来表明希望自己如“狮心王”一般在对抗国际恐怖主义的斗争中勇者无惧、战无不胜。但是对于伊斯兰和阿拉伯世界来说,十字军远征就是一场基督教徒对伊斯兰教徒的屠杀,直至今时今日,这场宗教之间的浩劫仍然具有非常强烈的意味以及难以消除的政治影响。因此,布什的讲话在穆斯林世界里激起了轩然大波,不能不令人怀疑布什政府对伊斯兰和阿拉伯世界的真正了解和尊重,是否会将当时那场对付国际恐怖主义的斗争扩大到伊斯兰与西方基督教社会之间的宗教、文明冲突。同时,它也给了本·拉登及其同伙可乘之机,将恐怖主义行动说成是抵抗基督教和犹太人的入侵。  这个经典的案例也许更适合说明正确使用隐喻的

6、重要性。但是对同一个隐喻的不同理解,才是让这场国家间、宗教间甚至文明间的误会产生的原因。因此对隐喻的正确理解、对源语言中使用隐喻的真实意图把握并将其准确通过翻译为目标语言传达给受众,为跨语言翻译工作者提出了巨大挑战。  (三)从语境方面看  1.政治话语中的利益因素  从宏观角度看,语言可以通过叙述框定话语的主要内容和话语主体,使之产生关联而形成一个意义体系;从微观角度看,语言在词汇层次可以命名、定义,建构游戏规则。[13]45而要知道这种意义体系或者游戏规则背后支持的真正意图,就必须结合话语发生的语境。政治话语发生的语境对揣测行为体的交流意图起到非常重要的作用。如前

7、文提到的,语境主要包含两个方面的因素,一是时间、地点、人物等;二是大的文化背景。政治话语中,对时间、地点、人物等因素的考量需要围绕的一个核心就是国家利益。因为国家利益问题从来就是现代国际政治的一个核心问题。[14]72当政治家从利益出发形成自己的意图并以此去框定语言的内涵时,那些价值判断性的词汇即被赋予了带有政治倾向的涵义。一个词或一个短语被政治家赋予了意义后被大众普遍采纳和接受时,便符合了“萨丕尔-沃尔夫假设”,即语言通过影响一个社会单位的思维而反作用于社会单位成员的行为以至于该社会单位的文化。而这整个过程可视为集团利益从体系层面发生其语境作用的机

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。