欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:26628871
大小:55.00 KB
页数:6页
时间:2018-11-28
《浅谈英语广告的句法特点与修辞技巧 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅谈英语广告的句法特点与修辞技巧摘要:作为推销商品手段的广告不仅要达到视觉、听觉效果,还应该有独具风格的广告词以及各种修辞手段。归纳了英语广告的语言特色,主要从句法和修辞两个方面作了尝试性的探讨。关键词:英语广告;句法特点;修辞英语广告语言因其生动感人、形象鲜明,具有强大的感染力和表现力,不仅提高了商品的知名度,也已经成为商品销售过程中不可或缺的推动力,构成了日常生活中一道亮丽的风景。了解英语广告的语言特点和修辞方式,不仅可以拓宽我们的视野,也有助于我们进一步了解西方社会。英语广告常常使用陈述句、简单句、疑问句、祈使句、疑问句和设问句等,
2、并且使用诸如比喻、拟人、双关、夸张甚至押韵等修辞手段,用艺术的形式实现商业的价值。本文运用实例,主要从句法和修辞格两个角度进行尝试性分析。1英语广告的句法特点英语广告的必须富有感情色彩和感染力,并力求简洁、生动和形象。从句式上看,英语广告中,各种句式往往交替使用。1.1常用陈述句英语广告中常用陈述句来阐明某种观点、情况和事实的,最为常见的陈述句的句型为主谓结构。例:Thetasteisgreat. 味道好极了。这是一则雀巢咖啡的广告,用陈述句表达了一种观点,简洁明了。又如:Tome,thepastisblackandunicate.我们集
3、大成,您超越自我。这是三菱电工的广告,使用两个简单句,选词对称,紧凑明快。又如Impossiblemadepossible.使不可能变为可能。这是佳能打印机的广告,这则广告设计的非常巧妙,Impossible和possible两个词相对应,意义上又互为反义,使读者印象深刻。1.3使用疑问句有些广告在标题或正文的开头使用疑问句,不仅能激发读者的好奇心理,也能增加阅读兴趣,从而也刺激购买欲望。例:emberhousebutter?Doyourememberhoetoindulge.尽情享受吧!这是雀巢冰激凌的广告,祈使句的使用,具有很强的劝说
4、性。1.5常用省略句省略句往往给人以简洁明快的感觉,结构简单,语言果断自然。省略句的使用可以使得尽可能多的信息在有限的篇幅里得以传递。例:Deliciouslysimple.Simplydelicious.(颇具美味的简单,颇为简单的美味)这则食品广告虽然只是两个简单的副词和形容词的重复,却把该食品味美和食用方便等特点深深印在读者的脑海中。又如:You’llenjoyrelaxedsunnydays.crystalclearlagoons.Coolgreenfoliage.plyoutstanding.(您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖
5、,清澈的环礁湖,清凉,碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那绝妙的食物。)从“温暖,清澈的环礁湖”到“轻柔的晚风”,一连串名词短语代替了You’llenjoy……的句子.不仅简洁紧凑,而且又鲜明有力。1.6使用设问句设问是用反问句来表示或强调一个概念,设问句的使用别具一格,用提问的形式引起读者思考,吸引读者的注意力,突出产品的性能,强调产品特点。如:DoyouakethemosttothebusinessopportunitiescreatedbytheBeijingOlym
6、picGames?DoyouotionConferenceonOlympicEconomy——ChinaDaily,2004这是一则吸引客商在北京投资的广告。它采用了两个反问句的形式,引起客商的注意,对客商很有吸引力。2英语广告的修辞技巧在广告语言中,除了各种句式的使用,各种修辞手段的运用也达到了淋漓尽致的地步,这使得原本简单的语言产生了独特的效果,不仅幽默风趣、生动形象,而且耐人回味,刺激消费者的购买欲望。2.1比喻比喻手法使语言描述更为形象,具体。将抽象、枯燥的事物与生动的、具体的事物进行类比,能使抽象概念简单化、具体化,并且能够丰富
7、内涵,深化主题,给人留下深刻的印象。例:Featheraybeyourcarbutit’sstillyourbaby.(汽车广告)这则汽车广告就是运用拟人的手法,赋予汽车生命力,从而使购买者倾入个人情感。又如:Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(劳力士手表广告)用拟人的手法把Rolex表人格化,从其不需休息这一点暗指该表走时准确、劲力十足,其质量值得消费者信赖。2.3双关双关(Pun):是利用词语或句子的意义条件,用一个形式表达双重意义的修辞手段。例如:Startahead.成功之路.从头开始。这是大家熟知的
8、洗发水飘柔(Rejoice)的广告语,译文采用了双关的手段,表达了既要从“头”开始(突出洗发水的功能),又表达了另一重意义。又如:Philips,Thelightthat’salwaysshi
此文档下载收益归作者所有