英语专业翻译方向论文开题报告 3

英语专业翻译方向论文开题报告 3

ID:25508145

大小:54.50 KB

页数:10页

时间:2018-11-20

英语专业翻译方向论文开题报告 3_第1页
英语专业翻译方向论文开题报告 3_第2页
英语专业翻译方向论文开题报告 3_第3页
英语专业翻译方向论文开题报告 3_第4页
英语专业翻译方向论文开题报告 3_第5页
资源描述:

《英语专业翻译方向论文开题报告 3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、石河子大学毕业论文开题报告课题名称:如何处理英汉翻译中的省略HowtoDealwithEllipsisinEnglish-ChineseTranslation学生姓名:学号:学院:专业、年级:指导教师:_职称:副教授毕业论文(设计)完成时间:    HowtoDealwithEllipsisinEnglish-ChineseTranslationI.PurposeandSignificanceWiththedevelopmentofglobalization,theworld’spolitical,economicandcul

2、turalcommunicationsarebecomingincreasinglyfrequent.Therefore,theroleoftranslationcannotbeignored.However,thedifferencesbetweenEnglishandChineseculturesthatarereflectedinthetwolanguagesposeconsiderabledifficulty.Itisacknowledgedthatwhendoingtranslationonecannottransl

3、atewordforword,orsentencebysentence.Therefore,wemustusesometranslationstrategiessuchasamplification,ellipsis,conversionandsoon.EllipsisasoneofthebasictranslationmethodsplaysanessentialroleinEnglish-Chineserendition.Translatorsapplyitinordertomaketheirversionsmorecoh

4、erentandunderstandable.AccordingtotheOxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary,ellipsismeansleavingoutawordorwordsfromasentencedeliberately,whenthemeaningcanbeunderstoodwithoutthem.Ellipsisintranslationdoesnotmeancuttingsomecontentfromtheoriginalarticles.What

5、couldbeomittedarewordsthatareuselessintranslatedworksorelsetheywillmaketheversionsredundantordisobeythemannerofexpressioninanotherlanguage.SomewordsandphrasesareuselessinChinesebutnecessaryinEnglish.ArticlesinEnglisharethemostsignificantphenomenonfromthisaspect.They

6、areveryimportantinEnglish,butwecanhardlyseeanyreflectionofthispartinChinese.Ellipsisisdesignedonthebasisoffaithfulnesstotheoriginaltext,makingitmorefluent,smooth,concise,thusconformingtoidiomaticChinese.ThepaperwillexploreellipsisinEnglish-Chinesetranslationfromfive

7、aspects,whichareellipsesofpronouns,conjunctions,articles,prepositions,modifications,soastoachievesmootherandclearercommunicationsamongChinaandEnglish-speakingcountries.II.LiteratureReviewLongbefore,somepeoplebegantolearnothercountries’languagestounderstandotherscult

8、ures.InChina,XuanzangwasthefirsttranslatorwhonotonlytranslatedtheSanskritsutrasintoChinese,butintroducedthefirstChinesewritingstoforeignco

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。