资源描述:
《Cultural Differences in Interpreting and Coping Tactics 口译中的文化差异及应对策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、口译中的文化差异及应对策略摘要:在跨文化商务交际中,东西方民族常常会因为文化积淀、认知方式以及思维方式的不同而遭遇文化冲突。口译人员应自觉培养自身的跨文化意识,减少乃至消除商务谈判中的语用失误,促使跨文化交际的成功。关键词:口译跨文化差异跨文化意识CulturalDifferencesinInterpretingandCopingTacticsAbstract:Incross-culturalbusinesscommunication,eastandwestwilloftenbecausenat
2、ionalculture,cognitivestylesanddifferentwaysofthinkingandincurringtheculturalconflict.Interpretershouldbecarefultodeveloptheircross-culturalawareness,reduceoreliminatebusinessnegotiationofthepragmaticfailures,makethesuccessofcross-culturalcommunicati
3、on.Keywords:InterpretationCross-culturaldifferencesCross-culturalawarenesswhenitcomestointerpreters,wecannothelpthinkingitanhonoredoccupation,also,feelingthatitismuchfarawayfromus.However,todaywearelearningtheinterpretationcurriculum,whichthankstothe
4、goodconsequenceofthetransformationoftheenglishlesson.IhavenoteverthoughtofthatIcouldspeakandlistenenglishfreelyandfluentlyoneday,buttheinterpretationcurriculummaymakeitpossible.Throughthecurriculum,Ihavelearnedhowtomakeefficiencynotes,whichismuchmore
5、differentfromanddifficultthanothers,that'swhywemustformthestyleofnotescharacteredbyourselves.Beingcooljustasinterpreterisnotaseasyasitlookslike.Interpretationisalanguagecommunicationbehavior,whichtransformsonelanguagetoanother,andabasicmodeofcommunic
6、ationthathumanbeingsofdifferentcultureanddifferentethnicarerelyingon.Thejobofinterpretationischallenging,comparedto7writtentranslation,themostoutstandingcharacteristicofinterpretationiswhatyoumustsayafteraveryshorttime.Interpretershavenotimetothinkab
7、outitrepeateddeliberatelyorlookupdictionaryorreferencebookwhileinterpreting.Sometimesinterpretersmayforecasttoconnectedcontentaccordingtothesitecondition,butthey,inmostofthetime,cannotknowthedetails,especiallyinbusinessnegotiations.Thatdemandsinterpr
8、etersnotonlyknowthelanguageandtheknowledgeofbusinessandindustry,butalsoneedtohaveagoodcommandofthetwokindsofcultureandknowaboutwhatarethedifferencesbetweenculturesonexpression.Forthetimebeing,cross-culturalcommunicationhasbecomemuchmorecommonintheglo