论中西语言被动义的异同论文

论中西语言被动义的异同论文

ID:24850938

大小:51.00 KB

页数:3页

时间:2018-11-16

论中西语言被动义的异同论文_第1页
论中西语言被动义的异同论文_第2页
论中西语言被动义的异同论文_第3页
资源描述:

《论中西语言被动义的异同论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论中西语言被动义的异同论文英语与汉语在被动句的使用方面,有异有同,在表达被动义的形式上异大于同。本文拟从英汉语言被动义的陈述形式。以及多种被动句的比较方面。探索英汉语言被动义在表达方面的异同。一、英汉语言被动句的运用及成因凡是无需提及施事者,不愿提及施事者。无法知道施事者,或者是为了便于上下文的衔接等情况下,一般都会采用被动语态的表达方法。例如:Suchbooksarethatthestockofbooksinthelibraryhasbeendecliningalamdngly.Studentsareaskedtoremindt

2、hemselvesoftherulesfortheborroindtheneedsofotherstudents.最近发现馆内书籍数目惊人地下降,因此特要求同学们不要忘记借还书籍的规定,要考虑到其他同学的需要。汉语中被动句的使用量远远比不上英语。但因为受到外来语的影响。汉语中被动的使用趋向增加,并不只表示“不如意或不企望的事情”,许多表示“如意”或“希望”的句子都可以用被动句表达。如“他被选为县长”中,“县长”并非不如意的事。汉语还可以用主动句“代表选他做县长。”由论述可知,英语中被动句的使用要远远多于汉语中被动句的使用,这是由两

3、种语言各自的特点所决定的。二、英语被动义的表现形式1、被动语态被动语态是表现英语被动含义的最普遍的形式,一般来说由“be+过去分词”构成。也可以由“get/bee+过去分词”构成。①“be+过去分词”构成的被动语态Historyismadebythepeople.Youareefromongetspunishedforacrimethathedidn'tmit.“get/bee+过去分词”构成的被动语态可以表示状态的“渐变”。强调动作过程。例如:ThemoreIhear,themoreIget/beetroubled.“get+过

4、去分词”构成的被动语态句后不用by短语表示施事者。例如:Thetripanisdroanisbeingdro,(请来宾将大衣放在衣帽间里。)4)相当于汉语中的主动句。例如:Theyarriednextmonth.(他们下月结婚。)3、英语含有被动意义的主动句与相应的汉语形式1)相当于含有被动意义的汉语主动句。例如:Thebookscartgoontheshelf.(书可以放在书架上。)2)含有被动意义的主动语态的现在进行时也可相当于汉语的无主句。例如:Meatiscooking.(肉正煮着。正煮着肉。)3)一些介词短语与be连用构

5、成的含有被动意义的主动形式常相当于汉语带有形式标志的被动句。例如:Thebuildingisunderrepair.大楼在建造中。综上所述:通过从多方面对英、汉语言被动义的表现形式进行分析比较,使我们对英语和汉语语言中的被动义概念的理解有了更加明晰的印象。英语中的被动义在汉语中可以用主动形式来表达,汉语中的被动句在英语里也可以用多种形式显示被动特性。另外,通过对英汉语言中被动义句式的表达形式进行系统辨析,使人们对不同语言的句法结构形式作了有效的探讨。这对于理解不同语言的语法表述形式将大有裨益。将对英语、汉语结合点的语法研究是一个有

6、意义的启迪。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。