浅析文化意识与翻译

浅析文化意识与翻译

ID:24810203

大小:70.62 KB

页数:9页

时间:2018-11-16

浅析文化意识与翻译_第1页
浅析文化意识与翻译_第2页
浅析文化意识与翻译_第3页
浅析文化意识与翻译_第4页
浅析文化意识与翻译_第5页
资源描述:

《浅析文化意识与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析文化意识与翻译论文关键词:文化意识翻译文化差异论文摘要:本文用述了文化、语言、翻译三者之间的关系,论证了文化翻译的理论基藕。本文认为:翻译者应有文化意识,应对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究,探索文化与翻译的内在联系和客观规律。1、引言文化翻译是指在文化研宄的大语境下来考察翻译,即对各民族间的文化以及语言的“表层”与“深层”结构的共性和个性进行研究,探讨文化与翻译的内在联系和客观规律。它要求译语要从文化的角度准确地再现原语所要传达的意义、方式及风格,译者不但要有双语能力,而且还有双文化乃至多文化的知识,特别是要对两种语言的民族心理意识

2、、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及地域风貌特性等一系列互变因素均有一定的了解。2、语言是文化的载体,翻译时必须具备文化意识语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分,语言和文化是一个互为依存、密不可分的整体。德国语言学家洪堡特(WilhelmvonHumboldt)早就指出:语言是自我的表达,也是文化的反映。世界上没有哪一种语言能离开特定的文化,任何语言都充满了人类文化活动的痕迹,不仅体现了本民族的自然环境、历史渊源、风土人情、传统习惯,而且也透视着该民族的宗教信仰、文化心态、思维方式、价值观念。语言和文化相互作用,相互影响,理解语言必须了

3、解文化,理解文化又必须了解语言。有时即便对某个成语典故的文化含义有所了解,但是如果在翻译中不能根据语境灵活处理,也有可能达不到“传真”的效果。比如“adoginthemanger〃常被直译为“狗占马槽”,但用在下面的两例中似乎就不合适了。例一:Letmehavetheskates。Youdon’tknowhowtoskate。Dontbeadoginthemanger。译文:把冰鞋给我,你不会滑冰,不要狗占马槽。(此句中Don’tbeadogintheman-ger‘译成“不要占着茅坑不拉屎”为妥。)例二:Thereyouarethedoginthe

4、manger!Youwontlethimdiscussyouraffairs,andyouareannoyedwhenhetalksabouthisown。译文:你狗占马槽于你不让他谈你的事,可他讲他自己的事你又恼了。(此句中Thereyouarethedoginthemanger译为“你不干还不让别人干!”才达意。)语言中的文化差异还表现在宗教信仰上。英汉两个民族的宗教信仰不同,英美人信奉基督教,中国人信奉儒教、道教和佛教,这是众所周知的,自然也会体现在语言方面。英语中出现的文化主要是基督教文化《圣经》在整个西方文明的形成和发展中起了不可估量的作用

5、。与之相应的是在我国影响极为深远的佛教文化。两种文化在思维习惯上、语言表达形式上,词汇意象和含义上,都有着自己的特色,故翻译时特别要引起注意。例如Hawkes把《红楼梦》中的“阿弥陀佛”竟然译成”GodblessmysoulO,把上帝拿来代替佛教的无量寿佛,这很可能让西方人以为中国人也信奉上帝。这样的译文大大地削减了中国文化内涵。又如“天诛地灭”这一成语运用“天”、“地”作为最高权力的象征,但它只能适用于深受天道观影响的中国,故不能用反映基督教信仰的”God”取代。再比如说,基督教和中国的教虽然都有魔王,但前者的魔王是“撒旦”,后者的魔王则是“阎(罗

6、)王”:虽然都有地狱,但前者有“地狱的最底层”,而后者则有“十八(层)地狱”•一这些都是混淆不得的。然而,在我国的翻译文字中,我们又不时可以见到这种宗教概念“错位”的现象。例如:ThetwogiganticNegroesthatnowlaidholdofTom,withfiendishexultationintheirfaces,mighthaveformednounaptpersonificationofpowersofdarkness。译文:这时,那两个高大的黑人把汤姆一把抓住,脸上流露出魔鬼般的喜悦神色(那模样活像是阎罗王再世)。把基督教的魔鬼

7、撒旦,改换成佛教、也是中国冥界的主管阎罗王,这种“张冠李戴”的结果,势必使不明真相的读者陷人迷误,使明白真相的读者感到困惑。语言中的文化差异,不仅表现在宗教信仰上,而且渗透在文化的各个领域,包括千差万别的历史背景传统观念、风俗习惯,以及迥异的语言表达方式。以扎克斯的短篇小说《父亲失约》为例。故事中的笠父亲”是个美国人,年轻时去丹麦旅游爱上了一个丹麦姑娘。由于双方的家人坚决反对这起亲事,美国人只得回国筹措资金。资金筹足后,他给情人写了个约会日期:〃12/11/1973"。等他1973年12月11日去赴约时,不仅没见到自己的恋人,而且获悉她两周前嫁给了别

8、人。故事中的儿子破解了这个谜:父亲写的那个日期在美国是“12月11日”,在丹麦等欧洲国家却是"11月12日”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。