母语在英语教学中的重要作用

母语在英语教学中的重要作用

ID:24682288

大小:103.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-15

母语在英语教学中的重要作用_第1页
母语在英语教学中的重要作用_第2页
母语在英语教学中的重要作用_第3页
母语在英语教学中的重要作用_第4页
资源描述:

《母语在英语教学中的重要作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、母语在英语教学中的重要作用  【摘要】关于母语在英语教学中的作用,英语教学界一直存在两种截然不同的观点。本文通过对这两种观点的评析,概略阐述了母语在英语教学中,特别是初级阶段教学中的作用。  【关键词】英语教学母语作用观点分析  关于母语在英语教学中的作用,英语教学界一直存在两种截然不同的观点。笔者仅在此文中谈谈两种观点的由来及其各自的局限性。  一、两种观点的由来  反对在外语教学中使用母语的观点,是随着本世纪初直接教学法(DirectMethod)的出现而逐步形成的。直接法强调通过外语本身进行会话、交谈和阅读实施外语教学,明确提出外语教学不应使用学生的母语,不用翻译,也不用

2、形式语法。虽然直接法已不那么时髦,但它的影响却相当广泛。  本世纪60年代,以英国学者为主,交际教学法(CommunicativeApproach)又登上了外语教学的“舞台”。交际法提出,外语教学的目标是学生的“交际能力”(CommunicativeCompetence),反对以语法为基础的教学方法,又摒弃听说法(Audio-lingualMethod)。它的重要特征就是“通过外语学外语”(EnglishOnly4Approach),主张教会学生语言的不同功能(function)、使用语言的方法等等。这也就承袭了直接法轻视母语的观点。交际法影响颇大,它的倡导者和追随者则纷纷著书

3、立说,来宣扬它的理论和方法。80年代以来,又有强调外语习得的说法,其代表人物克拉申曾讲过,学习的语言与习得的语言在人脑中是分别贮存并且分别运用的,而且从有意识地学习到的语言中不可能产生自发的语言,一个人要想习得语言,必须通过有意义的信号参加到交流信息的语言中去。由于上述种种理论影响,人们似乎可以得出母语在外语教学中没有什么积极作用的结论,因此,外语课堂中不宜使用母语进行教学。  上述诸理论也不同程度地影响到我国的外语教学。上世纪60年代,直接法逐渐在我国试用,80年代,交际法又影响到我们的外语教学。客观地讲,这两种教学法对我们的英语教学产生过积极影响。直接法使我们注意到口语训练

4、的重要性,交际法使我们认识到在培养学生的语言能力的同时,也要注意培养学生的交际能力。但这两种方法都反对在外语教学中使用母语。  二、两种观点的局限性  无论我们承认与否,每一位外语学习者,特别是初学者,都在琢磨母语和目的语有哪些异同。马克思说:“语言是思维的直接现实。”语言与思维是直接联系的。母语与思维的关系和外语与思维的关系有共同的地方。这就是说,外语作为一种第二信号系统,在实现它的功能时,可以同母语一样,与思维直接联系。但是讲到母语与思维和外语与思维的共同点的同时,还须承认,他们之间还存在着重大区别。这些差别主要是由掌握母语与掌握外语的不同的生理与心理特点所决定。4  1.

5、一个人学习和掌握母语都是自幼开始的。幼儿学话的过程是和言语器官的成长、发育过程同时进行的,也是和思维的过程相辅进行的。因此,这个过程是和思维能力的形成同时进行的自觉过程。而作为成人学习外语的过程完全不同。他们的言语器官和思维器官已发展成型,他们的思维已和母语建立了直接和牢固的联系。母语和思维的联系是自然的,而外语和思维的联系却要把思维从一种语言的基础上转换到另一种语言的基础上,这个过程是不能离开母语的。直接法恰恰忽视了这一点,给外语教学带来了不必要的困难。  2.从翻译教学法和对比法的使用中看母语的作用。翻译法名目较多,但我们可给它下一个简单的定义,那就是:用母语来教外语的一种

6、方法,它的特征就是母语与所学外语并用,在整个外语教学过程中始终是母语和所学外语打交道。在我国大中学校的外语教学中,翻译法所创建的翻译教学手段被认为是一种重要的和有效的教学手段。首先,翻译法利用学生的理解力保证了学生确切理解外语词和句子的涵义,特别是在外语学习初期,翻译可以使学生摆脱推测、猜想的困惑,避免对外语词句造成理解不确切的情况和因而养成的一知半解的坏习惯。确切理解在外语学习中是十分重要的,只有这样,所学的知识才会牢固,学生的自觉性和积极性才会大大发挥。其次,翻译法使用方便,不需要什么教具设备,在初学阶段节省了教师讲解新材料的时间。例如,教师在教“revolution”、“

7、brave”、“work”、“minute”这些词时,只要告知它们分别相当于汉语中的“革命”、“勇敢”、“工作”、“分钟”,而不必去阐述这些词的意义,就可着重讲解这些词跟其他词的搭配关系,帮助学生掌握它们的用法。但在教学中过多依赖翻译,教师就会觉得如果某一语言点未给学生译成母语,学生就不可能真正理解。这也是翻译法失宠的主要原因。4  3.从人本主义教学法看母语在外语教学中的作用。人本主义教学法,又称以学生为中心的教学法,它的主要原则就是发展人的价值观,加深自我认识和对他人的了解,对人类感情要

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。