大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象

大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象

ID:24194585

大小:49.50 KB

页数:3页

时间:2018-11-13

大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象_第1页
大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象_第2页
大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象_第3页
资源描述:

《大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、大学生汉译英练习中的汉语语法负迁移现象张时英(温州大学外国语学院,浙江温州325035)摘要:本文从语言负迁移的角度,剖析了大学生在汉译英练习中由汉语语法负迁移引起的常见错误,并就怎样有效降低和消除这些负迁移的影响提出了一些解决对策。.jyqkandforelectricityonths,theydecidedtoincreaseitsproduction.简析:过去时“e,shedidn’tknoeanto.简析:“一直打算”应用现在完成进行时“I’vebeenmeaningto”来表达。(二)语态的误译汉语中主动语态句子较多,被动语态句子较少,不少被动的概念可

2、用主动形式来表达,而英语的主动句和被动句在形式上有明显的区别。如果学生忽视了汉英两种语言在主、被动语态用法上的差异,在做汉译英练习时就不可避免地会在语态的使用上犯错。例4原文:既然篮球赛已经推迟,……误译:Sincethebasketballmatchhaspostponed,…简析:原句是隐含的被动句,应改为“hasbeenpostponed”。例5原文:地震、台风和其他自然灾害(disaster)无法防止,但可采取行动保护生命财产。(property)误译:Earthquakes,typhoonsandothernaturaldisasterscannotpr

3、event,butcantakeactionstoprotectlifeandproperty.简析:原句前半句是隐含的被动句,“cannotprevent”应改为“cannotbeprevented”。原句后半句是汉语的无主句,修改的方法,一是把宾语译成主语,使句子变为被动句,即将“cantakeactions”改为“actionscanbetaken”,二是用泛指人称作主语,将句子译成主动句,即在“cantakeactions”前添加“”。(三)非谓语动词形式错误英语中的每个句子一般只有一个谓语动词,或者至多是几个动词作并列谓语,因而英语中动词的使用频率远远低

4、于汉语,大量原来在汉语中应该用动词来表达的概念在英语中更多的是用非谓语动词来表达动作意义,而汉语却没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,原形动词可以充当句子的各种成分,除了部分句子没有动词以外,大量的句子都不只使用一个动词,所以,在汉译英时汉语动词并非总是译为英语动词,而是常常被翻译成非谓语动词。例7原文:和远方的朋友保持联系不是一件容易的事。误译:Keepintouchbarrassing.简析:混淆了过去分词和现在分词的用法和含义,应改为“embarrassed”。(四)词类的误译“汉语词类无形式标记,主要按意义分类,所以,与句子中的功能不能一一对应,呈模糊状。

5、如三大词类——动词、名词、形容词,可以充当全部五个句子成分,而英语的词类有固定的功能,动词、名词、形容词、副词分工明确”。[5]换句话说,汉语中同一词汇的不同词性在书写时没有任何形态上的变化,而英语单词的词形变化相当复杂,词性不同,后缀也常会有所不同,这给使用汉字从不需考虑字词形态变化的中国学生带来了翻译上的不适应,所以,词类误用的现象就很普遍。例10原文:我不太清楚在哪儿你能找到个好木工。误译:Idon’tclear(sure)notsure…”例11原文:作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场。(stock)误译:Asafinanceexpert,].上海:上

6、海外语教育出版社,2004.[3]李荫华等.大学英语(全新版)第一册[M].上海:上海外语教育出版社,2010.[4]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998.[5]周志培.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出版社,2003.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。