欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:24084945
大小:48.50 KB
页数:3页
时间:2018-11-12
《中西方文化中数字“九”的对比与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、中西方文化中数字“九”的对比与翻译数字在中西方文化中都蕴含着丰富的内涵。本文试对比分析数字九在两种文化中具有的不同文化内涵,并提出一些常用的翻译方法。旨在提醒读者要准确翻译出数字所蕴含的内涵不但要有扎实的语言功底,而且要对中西文化有全面的了解。 :H315.9:A parativeStudyoftheFigureNineinountainClimbingDay ⑧飞流直下三千尺,疑是银河落九天。——《望庐山瀑布》【唐】李白 It’storrentdashesdohigh,asiftheSilverRiverfel
2、ldoazuresky. ⑨“还有一位中国留学生更怪诞,”沈老说,“大学毕业后没找到职业,就在巴黎下层社会瞎混,三教九流都认识,连下等妓院的情况都了如指掌。” (余秋雨:《文化苦旅》) “ThestoryofanotherChinesestudentismorefantastic,”Mr.Shencontinued.“Hefailedtofindajobupongraduationfromuniversity,thenhemuddledamongtheloiliarwithpeopleinvarioustrades.H
3、eevenkneweverythingaboutthebrothelsofthelowestrank,likeheknewthebackofhishand.” 在前三个英语习语的例子中,数字‘nine’的用法非常典型。中文的译文中,这些‘nine’并没有被翻译成中文的“九”或者其它数字。反而,意译更有利于读者的理解。在进行汉译英的时候,也常使用意译法。比如,第七个例子中,“九月九日”被称为重阳节。在中国民间,重阳节这一天人们会外出登高,思念远方的亲人。因此,这里的“九月九日”被翻译成‘MountainClimbingDay
4、’,相对于‘DoubleNinthFestival’来说能使不了解中国文化的外国读者更好的理解中国的这个传统节日。 4结论 本文主要比较探讨了数字“九”和“nine”在中西方文化中的不同。由于不同的文化背景,人们在使用数字“九”和“nine”的时候存在着很大的差异。但同时,也有一定的相同之处。在两种语言中,数字都蕴含并传递着文化意义。它们的使用也都受到了诸多因素的影响,比如,价值观、哲学、宗教信仰、思维方式以及民族心理等等。在此基础上,文章提出了一些数字翻译方法,比如,直译、直译加注、数字替换和意译法。因此,在翻译数字的
5、过程中要结合中西文化的背景知识,翻译出来的作品也要能够体现出数字所承载的文化涵义。
此文档下载收益归作者所有