中西方文化中数字“九”的对比与翻译

中西方文化中数字“九”的对比与翻译

ID:24084945

大小:48.50 KB

页数:3页

时间:2018-11-12

中西方文化中数字“九”的对比与翻译_第1页
中西方文化中数字“九”的对比与翻译_第2页
中西方文化中数字“九”的对比与翻译_第3页
资源描述:

《中西方文化中数字“九”的对比与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中西方文化中数字“九”的对比与翻译数字在中西方文化中都蕴含着丰富的内涵。本文试对比分析数字九在两种文化中具有的不同文化内涵,并提出一些常用的翻译方法。旨在提醒读者要准确翻译出数字所蕴含的内涵不但要有扎实的语言功底,而且要对中西文化有全面的了解。  :H315.9:A    parativeStudyoftheFigureNineinountainClimbingDay  ⑧飞流直下三千尺,疑是银河落九天。——《望庐山瀑布》【唐】李白  It’storrentdashesdohigh,asiftheSilverRiverfel

2、ldoazuresky.  ⑨“还有一位中国留学生更怪诞,”沈老说,“大学毕业后没找到职业,就在巴黎下层社会瞎混,三教九流都认识,连下等妓院的情况都了如指掌。”  (余秋雨:《文化苦旅》)  “ThestoryofanotherChinesestudentismorefantastic,”Mr.Shencontinued.“Hefailedtofindajobupongraduationfromuniversity,thenhemuddledamongtheloiliarwithpeopleinvarioustrades.H

3、eevenkneweverythingaboutthebrothelsofthelowestrank,likeheknewthebackofhishand.”  在前三个英语习语的例子中,数字‘nine’的用法非常典型。中文的译文中,这些‘nine’并没有被翻译成中文的“九”或者其它数字。反而,意译更有利于读者的理解。在进行汉译英的时候,也常使用意译法。比如,第七个例子中,“九月九日”被称为重阳节。在中国民间,重阳节这一天人们会外出登高,思念远方的亲人。因此,这里的“九月九日”被翻译成‘MountainClimbingDay

4、’,相对于‘DoubleNinthFestival’来说能使不了解中国文化的外国读者更好的理解中国的这个传统节日。  4结论  本文主要比较探讨了数字“九”和“nine”在中西方文化中的不同。由于不同的文化背景,人们在使用数字“九”和“nine”的时候存在着很大的差异。但同时,也有一定的相同之处。在两种语言中,数字都蕴含并传递着文化意义。它们的使用也都受到了诸多因素的影响,比如,价值观、哲学、宗教信仰、思维方式以及民族心理等等。在此基础上,文章提出了一些数字翻译方法,比如,直译、直译加注、数字替换和意译法。因此,在翻译数字的

5、过程中要结合中西文化的背景知识,翻译出来的作品也要能够体现出数字所承载的文化涵义。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。