功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告

功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告

ID:23959141

大小:704.16 KB

页数:112页

时间:2018-11-12

功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告_第1页
功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告_第2页
功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告_第3页
功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告_第4页
功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告_第5页
资源描述:

《功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告TranslationPracticeReportonBiddingDocumentsofCivilEngineeringProjectsfromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceTheory专业学位类别:翻译硕士专业作者姓名:曹月婷指导教师:阎颐副教授天津大学外国语言与文学学院二零一七年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学

2、或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要随着经济全球化和政治多极化的不断发展,中国的

3、综合国力日益增强,越来越多的中国公司参与到国际项目的建设中。建筑工程标书作为国际建筑工程项目招标投标的重要沟通文书,起到十分关键的作用。因此,了解英文招标投标文件的文体特征,准确地理解并翻译国际招投标文件至关重要。本翻译实践报告是笔者根据所译的《新加坡兀兰段地铁施工工程合同T206标书》的部分内容整理而成,主要包括以下四部分:第一部分是翻译任务描述,主要介绍了本次翻译任务的背景、原文文本特点以及该实践报告的研究意义;第二部分是翻译过程描述,简述译前、译中及译后的各项工作;第三部分是本实践报告的核心章节,即翻译案例分析。基于英文建筑工程标书的语言特点,笔者从尤

4、金·奈达的功能对等理论视角出发,分别从词汇及句式两大层次对此次翻译过程中采取的翻译方法进行举例剖析,如语态转换、语序调整、分译、省译、增译及词性转换等;第四部分是翻译实践总结,主要陈述了笔者在此次实践过程中的心得体会。通过此篇翻译实践报告,笔者对建筑工程标书翻译过程中所应用的翻译方法进行了举例分析及汇总整理,旨在探讨功能对等理论对建筑工程标书翻译的适用性,以期对今后的工程标书翻译工作者提供一定的帮助及借鉴。关键词:建筑工程标书,功能对等理论,词汇对等,句式对等IABSTRACTWiththecontinuousdevelopmentofeconomicglo

5、balizationandworldmulti-polarization,China’scomprehensivenationalstrengthhasbeenincreasinglypromoted.MoreandmoreChinesecompanieshavetakenpartininternationalconstructionprojects.Asanimportantcommunicativedocument,thecivilengineeringtenderplaysacrucialroleinbiddingprocedureofinternat

6、ionalprojects.Therefore,itisofgreatimportancetofullyunderstandthestylisticfeaturesofthesebiddingdocumentsandaccuratelytranslatethem.ThistranslationpracticereportisbasedonpartoftranslationofContractT206SubwayConstructionProjectofWoodlandsSectioninSingapore.Itconsistsoffourparts:thef

7、irstchapteristaskdescription,whichintroducesthebackgroundofthetask,thefeaturesoftheoriginaltextandthesignificanceofthestudy;thesecondchapterisprocessdescription,includingallkindsofworkbefore,inandafterthetranslation;thethirdpartiscasestudy,whichisthecoresectionofthisreport.Theautho

8、rappliesEugeneNida’sFuncti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。