语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究

语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究

ID:23942022

大小:50.00 KB

页数:4页

时间:2018-11-11

语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究_第1页
语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究_第2页
语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究_第3页
语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究_第4页
资源描述:

《语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、语法翻译教学法与任务教学法的对比与研究:随着各国间交流的不断增加,使用何种教学方法使二语习得得到最佳的效果,成为外语教学的关注点。本文主要针对传统的语法翻译教学法和成为当前研究热点的任务教学法进行了简单的对比和研究。职称关键词:二语习得语法翻译教学法任务教学法:G426:A:1673-0992(2010)5()-0000-01随着各国之间经济、政治等各方面交流的不断密切,外语教学业已成为一项国际事业,得到了越来越多国家的关注。而其中探讨最为热烈的当属如何学习外语,即二语习得的教学方法。作为最为传统的语法

2、翻译教学法在当今的外语教学中仍然被最为广泛的使用;而同时,任务教学法作为当前外语教学理论的研究热点,也在越来越多的运用到外语教学实践之中。语法翻译教学法,如其名所示,强调第二语言语法的教学,主要的实践技巧是把目的语翻译成母语或是把母语翻译成目的语。[1]随着语言学、心理学的发展,中世纪为读懂用拉丁文写的著作而使用的语法翻译教学法现如今已经形成了完整的教学体系,在很大程度上符合并顺应了人们认识和学习目的语的客观规律,有利于学习者掌握好目的语的语法体系。首先,语法被认为是粘合剂,语言学习者只要掌握语法就可以

3、表达思想,从而掌握语言。语法教学法在教学内容上以语法为主,结合词汇的讲解以及大量的翻译练习来培养学生的阅读和翻译能力,并且语法的介绍是由易到难,强调在学习中发展学生的智力,这一步骤体现了外语学习的本质功能。而且从认知发展的角度来说,语言学习者在低层次学习中掌握的信息量越大,就越会主动地完成高层次目标。因此语法翻译教学法在一定程度上被证明是进行二语学习的一种有效的途径。其次,语法翻译教学法这种教学模式体现了以学生为中心的课堂教学模式,学生根据语法和材料进行双向翻译和交流,清晰地辨别了母语与目的语的异同,从

4、而加深学习者对目的语的理解和掌握。语法翻译教学法对老师和学生都有很高的要求。教师要对母语和目的语均有清晰的了解,才能正确的向学生输入目的语的语法知识和语言结构系统,并且对学生的翻译进行评价;同时学生也需要对语法规则和语法内容进行熟记熟背,才能保证语言输出的质量。因此,老师和学生都学习和记忆了目的语的语法规则,并通过大量的翻译联系掌握了目的语。但是由于语法翻译教学法过度重视阅读和翻译能力的培养以及语法知识的传授,而忽视了语言技能的培养,最终就可能会导致学生对目的语学习的要求局限在能否看懂书面材料,或者听得

5、懂而说不出,对目的语的实际运用能力却严重不足,甚至无法与其他人用目的语进行正常的交流。任务教学法是兼容了语法翻译教学法和交际教学法的折衷主义教学法:教师给予学生任务,让学生通过完成任务,自然而然地学习运用语言的教学方法,这里的学习任务指学生运用语言知识,去完成某件事或解决某个问题的开放式教学活动。它强调在任务实施过程中,保持语言意义和语言形式之间的平衡,偏向任何一方都会使任务教学法失去真正的教学意义。从教学实践来看,任务教学法比语法翻译教学法有许多更利于学生学习的方面:首先,任务教学法重视学生的情感因素

6、,强调通过任务来实现对语言的意识和感知。它不仅发展听、说、读、写等多种语言技能,并在此基础上发展综合运用目的语的能力、协商合作能力、思考应变能力、分析、解决问题的能力及创新能力,形成有效的目的语学习策略,提高学生用目的语进行思维和表达的能力,为未来的发展和终身学习奠定良好的基础。其次,利用语法翻译法进行语言学习经常是脱离了语境的,结果就是导致课堂语言学习和使用抽象化。而任务教学法强调情景的真实性,情景的设置贴近学生的生活,讲述其真实的生活经历,传递真实的信息,使各种语言能在交际中灵活而综合地得到运用,使

7、课堂学习充满活力。同时,任务教学法以学生的实际需要为核心,体现他们的生活经验,反映他们的认知水平,学生是课堂上学习的主人,他们是任务的执行者,是活动过程中的演员;教师的角色也发生了质变,是活动的研究者、设计者、引导者、组织者以及参与者,为学生学习提供支架,而不再只是传递知识的简单工具。任务教学法让教师和课程适应学生的发展需要,并且尊重学生的个体差异,促进了其个性的发展,使其感受到学习的乐趣。不论是语法翻译教学法还是任务教学法,都有符合外语学习的规律、符合外语教学实际需要的方面,也有不适于外语教学的某些弊

8、端。我们只有在外语教学中不断的进行教学法的有效性的研究,兼容并蓄,不断尝试,不断探索,才能更好的促进外语教学。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。