欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23801577
大小:2.28 MB
页数:52页
时间:2018-11-10
《翻译中的语用优先原则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AbstractTranslationisacommunicativeprocesswhiChtakesplaceinasocialcontext.Aftertheemergenceoflinguisticandculturaltranslationstudies,thepragmaticsturnbecomesthemaintrendinresearch,andpragmatics,thestudyoflanguageuseandfunctions,isappliedtotranslation.Thoughitisimpossibletoachieveabsolute
2、equivalenceinalllevelsoflanguageintranslation,effectivetranslationcanbeproducedduetothepracticalityofthefulfillmentofcommunicativegoals.Verbalsignsconsistofthreelevels:form,content,andfunction.Whenformalequivalence,semanticequivalenceandpragmaticequivalencecannotberetainedsimultaneously,
3、thetranslatorneedsaprincipletohelphimdecidewhichequivalenceshouldbegivenpriorityinordertoproduceacommunicativelyeffectivetranslation.Formaltranslationandsemantictranslationtreatlanguageasastaticsystemwithoutconsideringextralinguisticfactors,andoftenleadtoawkwardandambiguousrenderingsthat
4、betraythewriter’Sintention.Pragmatictranslation,however,couldgraspthedynamiclanguagesystemasawholefromvariablecontexts,asitallowshumansintoanalysis.Therefore,pragmatictranslationshouldtakepriorityoverformaltranslationandsemantictranslationandpragmaticfactorsshouldbeconsideredbytranslator
5、sbeforetheydecidewhatcriteriatofollow,whatstrategytotake,orwhatapproachestoemploy.Accordingtopragmaticapproachoftranslation,factorsoutsidelanguageitselfinfluencetheinterpretationandexpressionofmeaningtoagreatextent.Inordertoproduceeffectivetranslationstofulfillthecommunicativegoalsindiff
6、erentcircumstances,thetranslatorhastoconsidermacroscopicfactorssuchasculturalconsiderations,thesourcetext,requirementoftheinitiator,motivationofthetranslatorandreadership.Inaddition,inordertOinterpretthesourcetextcorrectlyandreproduceitinthetargetlanguageappropriately,thetranslatorhastoe
7、xaminemicroscopicfactorssuchasdeixis,conversationalimplicature,speechacts,politenessandrelevancetheory.Thoughtheprincipleofpragmaticpriorityisfarfromasystematictheory,itprovidesUSwithanewperspectiveindeterminingthetranslationstandard.Itishopedthattheapplicationofpragmatic
此文档下载收益归作者所有