欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23534389
大小:1.16 MB
页数:43页
时间:2018-11-08
《生态翻译学理论在交替传译实践中的应用--2017年阿斯塔纳世博会河南省活动日开幕式实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码:10172研究类型:应用研究学号:166131106中图分类号:H35大连外国语大学硕士学位论文题目:生态翻译学理论在交替传译实践中的应用——2017年阿斯塔纳世博会河南省活动日开幕式实践报告培养学院(系、所):俄语学院学科专业:翻译研究生姓名:张青红指导教师姓名及职称:刘铁妹副教授论文答辩时间:2018年5月26日大连外国语大学硕士研究生学位论文学科专业:翻译方向:俄语口译论文作者:张青红指导教师:刘铁妹答辩时间:2018年5月26日ДАЛЯНЬСКИЙУНИВЕРСИТЕТИНОСТРАННЫХЯЗЫКОВИНСТИТУТРУСС
2、КОГОЯЗЫКАЧжанЦинхунОтчетоцеремонииоткрытияДняпровинцииХэнаньвпавильонеКитаянавыставкеЭКСПО-2017(г.Астана,Казахстан)наосноветеорииэкопереводоведениявпрактикепоследовательногопереводапоспециальностиMTIОТЧЕТВЫПОЛНЕНВИНСТИТУТЕРУССКОГОЯЗЫКАНАУЧНЫЙРУКОВОДИТЕЛЬ:ЛюТемэйДАЛЯНЬ,МАЙ,20
3、18Г.摘要世博会历史源远流长,作为经济、科技、文化界的奥林匹克盛会,它综合反映了当代世界各国政治、经济、文化和科技发展水平及成就。它鼓励人类发挥主动参与性和创新性,把情感和科学结合起来,帮助人类把发展的新理念、新技术展现在大家面前。21世纪的世界是绿色、健康、可持续的,阿斯塔纳世博会以“未来能源”为切入点,顺应时代主题,向世界展示了“绿色经济”发展蓝图,有助于推动人类社会的发展与进步。2017年世界博览会在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳盛大开幕期间,笔者有幸作为中国馆志愿者参加了本次世博会。在此期间,中国馆举办了一系列省市活动周,活动日以及企业主题活
4、动日等。本实践报告以笔者参加的中国馆河南省活动日开幕式为背景,以领导及嘉宾在开幕式上的讲话为语料,从生态翻译学的视角,对本次交替传译实践活动进行全面分析和总结。生态翻译学由我国清华大学胡庚申教授首次提出,它是从生态学视角对翻译活动进行的跨学科性研究。“该理论以‘适应选择’学说为基础,强调原文、译文、语言、文化、社会以及作者、读者、委托者等互联互动的整体构成了翻译生态环境。翻译活动是译者在该翻译生态环境中不断进行适应和适应性选择的交替过程。”(胡庚申,2008)在分析本次交替传译实践活动过程中,笔者以生态翻译学为指导,从“三维”的适应性选择角度切
5、入,借鉴生态翻译学的翻译评估标准,对本次交替传译实践活动进行分析和总结。本实践报告主要分为四个章节:第一章对2017年阿斯塔纳世博会中国馆河南省活动日交替传译背景、任务及内容进行介绍;第二章介绍本次交替传译译前准备,包括背景、术语以及其它方面的准备;第三章阐释生态翻译学理论在本次交替传译实践中的应用,主要从语言、文化及交际三个维度进行案例分析;第四章从生态翻译学指导下对本次翻译进行质量评估和实践总结。关键词:生态翻译学;交替传译;三维转换;语言维;文化维;交际维IРЕФЕРАТДанныйотчѐтпосвящѐнпрактикепоследо
6、вательногопереводаврамкахцеремонииоткрытияДняпровинцииХэнаньвпавильонеКитаянавыставкеЭКСПО-2017(г.Астана,Казахстан)наосноветеорииэкопереводоведения.Всемирнаявыставкаимеетдлиннуюисторию.Вкачествеграндиозногоолимпийскогособытияонавсестороннеотражаетуровеньполитического,экономи
7、ческого,культурногоитехническогоразвития,достижениявсехстранвсовременноммире.ЭКСПО-2017вАстаненатемуоБудущейэнергии,соответствующейтенденциюразвитиявремени,представиломирупланпоразвитию«Зеленой»экономики,чтобудетспособствоватьразвитиюипрогрессучеловеческогосообщества.Авторим
8、елачестьработатьвкачестведобровольцакитайскогопавильонавовремяпроведенияЭКС
此文档下载收益归作者所有