The Analysis of Chinese transfer to English Learning25

The Analysis of Chinese transfer to English Learning25

ID:235166

大小:99.00 KB

页数:18页

时间:2017-07-11

The Analysis of Chinese transfer to English Learning25_第1页
The Analysis of Chinese transfer to English Learning25_第2页
The Analysis of Chinese transfer to English Learning25_第3页
The Analysis of Chinese transfer to English Learning25_第4页
The Analysis of Chinese transfer to English Learning25_第5页
资源描述:

《The Analysis of Chinese transfer to English Learning25》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉语对英语迁移现象的分析TheAnalysisofChineseTransfertoEnglishContentsAbstract………………………………………………………………….…..1KeyWord…………………………………………………………………….1I.PreviousResearch…………………………………………………………2II.ThetheoreticalbasisofL1onSLA………………………………………..3III.TheChinese’spositivetransfertoEngl

2、ishlearning3.1Thephonologicaltransfer.……………………………...………………..53.2Thelexicaltransfer…………………………………………………...….63.3Thesyntacticaltransfer…………………………………………………..7IV.TheChinese’snegativetransfertoEnglishlearning4.1Theinfluenceofdifferencesinlanguagestyle………………………....

3、84.2Theinfluenceofthedifferentwaysinthought.………………………...………..104.3Theinfluencesofdifferentcustomsandhabits……………………..……….…….114.4Theinfluenceofdifferentinculturalcontext………………………………………12V.Conclusion……………………………………………………………..….15Notes………………………………………………………..…………

4、….16Reference…………………………………………………………..…….17第18页共18页TheAnalysisofChinesetransfertoEnglishLearning摘要:母语知识对外语学习的影响是语言学家及心理语言学家所探讨的重要问题之一。对于已经掌握了汉语的基本语音、词汇和语法结构的中国学习者来说,其外语语音、词汇和语法结构的学习必然会受到母语语音、词汇、语义和语法知识的影响。同时,不同民族有着不同的交流模式和话语结构,母语中已有的这方面知识也必然会以种种方式影响外语交流模式和话语结

5、构的习得。这种影响称为外语学习中母语迁移(transfer)现象。迁移分为正迁移(positivetransfer)与负迁移(negativetransfer)两种。当母语规则与外语规则相同时,产生正迁移;而当母语规则与外语规则出现差异时,往往产生负迁移。负迁移会造成语言错误及学习困难。本文以第二语言习得有关理论研究为依据分析了在第二语言或外语学习过程中母语在语言体系、思维方式、风俗习惯和文化背景几方面的差异对第二语言学习产生的正、负两方面影响,进而指出外语教学中纳入综合文化背景知识的内容将极大促进语言教学效果

6、。关键词:汉语;英语;正迁移;负迁移Abstract:IntheresearchofEnglishlearning,thereisanimportantproblemthatnumerouslinguistsandpsychologicallinguistsprobeinto.ThatistheinfluenceofChineseknowledgetoEnglishlearning.ForaChineselearnerwhohasalreadymasteredthepronunciation,vocabular

7、yandgrammarstructureofthemothertongue,hisorherEnglishlearningmustbeinfluencedbyChineselanguageknowledge.Atthesametime,differentlanguageshavedifferentcommunicationpatternsandlanguagestructures.ThesekindsofknowledgeinChinesewillalsoinfluencesthecommunicationpa

8、tternsandlanguagestructuresinEnglishacquisition.Thiskindofinfluenceiscalledmothertonguetransferphenomenonintheforeignlanguagelearning.Thetransferdividesintotwotypes:oneisthepositivetransferandan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。