大学英语四六级翻译练习

大学英语四六级翻译练习

ID:23409578

大小:215.51 KB

页数:11页

时间:2018-11-07

大学英语四六级翻译练习_第1页
大学英语四六级翻译练习_第2页
大学英语四六级翻译练习_第3页
大学英语四六级翻译练习_第4页
大学英语四六级翻译练习_第5页
资源描述:

《大学英语四六级翻译练习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、大学英语四六级翻译练习屠皓民(新浪微博:屠屠老师/公共微信:屠屠英语)一、段落翻译(一)大纲要求及评分标准1.段落翻译题型描述翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。 样卷试题  剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDyna

2、sties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。PapercuttingisoneofChina’smostpopulartraditionalfolkarts.Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQing

3、Dynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymboliz

4、eshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.2.评分标准及评卷实例第一步:翻译部分计分方式从原来的语法点给分变成总体评分(globalscoring),也就是阅卷者根据总体印象给出分数档。档次评 分 标 准13-15分译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10-12分译文基本上表达了原文的意思。文字通顺

5、、连贯,无重大语言错误。7-9分译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。4-6分译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。1-3分译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。  第二步:在确定分数档之后,阅卷员需要通过对考生翻译中的语法、用词以及拼写错误进行量化,然后扣分,最终决定考生的翻译分数。档次评分标准13-15分有2处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)15分

6、有5处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)14分有7处不明显的小错(冠词、单复数、时态、介词、用词不贴切等)13分10-12分有一个严重错句12分有3处明显语言错句11分有4处明显语言错误10分7-9分5个句子正确或基本正确9分4个句子正确或基本正确8分3个句子正确或基本正确7分4-6分内容基本表达,有两个句子正确6分一个句子正确5分没有一个正确句子,但有三个句子有小错4分1-3分内容基本表达,但所有句子都有错误和严重错误。严重错误少3分严重错误多2分严重错误极多1分0分未作答,或只有几个孤立的词,或

7、译文与原文毫不相关。根据关键词“创作的翻译”,不给分。0分3.评卷实例许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既美味又健康。(二)翻译方法与策略——“拆分组合+结构优化” 【翻译原文】信息技术(Information Technology),正在飞速的发展,中国公民也

8、越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。第一步:拆分组合1.读懂句意、切分断句……………………………………………………………………………………

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。