7、付诸笔墨,保证拼写无误。人们常用剪纸美化居家环境。译文1:Peopleoftenmaketheirhomebeautifulwithpapercuttings.译文2:Peopleoftenbeautifytheirhomewithpapercuttings.3.修改,重新审视,对译文修正、加工、润饰。重点检查时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号、冠词和代词的使用以及主谓一致等问题。样卷Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this
8、 part, you are allowed30 minutes to translate a passage fromChinese into English. You should write youranswer on Answer Sheet 2.2021/7/115样题剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆