大学英语四六级考试翻译

大学英语四六级考试翻译

ID:21695514

大小:856.50 KB

页数:75页

时间:2018-10-20

大学英语四六级考试翻译_第1页
大学英语四六级考试翻译_第2页
大学英语四六级考试翻译_第3页
大学英语四六级考试翻译_第4页
大学英语四六级考试翻译_第5页
资源描述:

《大学英语四六级考试翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、adj.受限制的v.限制n.贫穷,贫困n.缺口.差距.裂缝.v.放弃,抛弃n.标题.头衔bound(绑得)poverty(破扶梯)gap(割破)abandon(a板凳)title(抬头)谐音词2021/7/11n.财政,资金,金融adj.多愁善感的adj.荒唐的,n.荒唐adj.足够的,适当的adj.惯例的,传统的finance(犯难事)sentimental(三屉馒头)absurd(爱不值得)adequate(俺的夸他)conventional(靠纹身哦)2021/7/12stateestat

2、efacilitateimitateirritaten.状态;国家;州;政府v.陈述;声明;adj.国家的;州的n.财产,房地产v.促进v.模仿,仿效v.激怒2021/7/13ariseriseraisearousevi.出现,产生v.n.上升,增加v.n.升起,筹钱,抚养v.叫醒,唤醒,激发2021/7/14adaptadeptadoptadjustv.使适应,改编adj.熟练的(adeptin)v.采纳,收养,接受v.调节,使适应2021/7/15Thebiggestproblemistha

3、tcouplesassumeeachotherknowwhat'sgoingonwiththeirfinances,buttheydon't.Thereseemstobemoreofatabooabouttalkingaboutmoneythanaboutdeath.Inahealthyrelationship,youdon'thavetoagreeaboutmoney,butyouhavetotalkaboutit.(2011年12月真题)最大的问题在于夫妻双方会想当然的认为他们知道彼此的财政

4、状况,但是其实他们并不知晓,相对比于谈论死亡,似乎谈论金钱更是一种禁忌。但是在健康的夫妻关系中,彼此不需要在钱的问题上达成统一,但是一定会有非常必要的沟通.2021/7/16大学英语四、六级考试题型2021/7/17改革后翻译题型:段落翻译(汉译英)测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力。分值比例:15%考试时间:30分钟。内容:中国历史、文化、经济、社会发展长度:140-160个汉字;2021/7/18翻译的标准译文应该完整地再现原文内容译文应像原文一样流畅自然。译文的风格、笔调应与原

5、文性质相同。大学英语四级考试新题型评分标准档次评分标准13-15%译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。10-12%译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。7-9%译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。4-6%译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。1-3%译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。0未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

6、2021/7/1101.通读并透彻理解原文汉语句子,确定语法成分和句型。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。译文:Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingdynasties.汉语段落可以包含一个或一个以上的主题;而英语段落一般只有一个主题,如往往有一个明显的主题句(主题句多置于句首),其他句子则层层展开,以支持主题句.2.

7、付诸笔墨,保证拼写无误。人们常用剪纸美化居家环境。译文1:Peopleoftenmaketheirhomebeautifulwithpapercuttings.译文2:Peopleoftenbeautifytheirhomewithpapercuttings.3.修改,重新审视,对译文修正、加工、润饰。重点检查时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号、冠词和代词的使用以及主谓一致等问题。样卷Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this

8、 part, you are allowed30 minutes to translate a passage fromChinese into English. You should write youranswer on Answer Sheet 2.2021/7/115样题剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。