浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文

浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文

ID:23186568

大小:57.50 KB

页数:10页

时间:2018-11-05

浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文_第1页
浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文_第2页
浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文_第3页
浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文_第4页
浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文_第5页
资源描述:

《浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略论文导读:本论文是一篇关于全球化语境下赵本山小品跨文化传播困境与策略的优秀论文范文,对正在写有关于小品论文的写有一定的参考和指导作用,摘要:赵本山的小品备受中国观众喜爱,然而相比之下,赵氏小品在大洋彼岸却未受到如此青睐,海外观众甚至对其演出表示不满和抗议(纽约演出)。赵氏小品引发的不同反响这一文化现象值得思考。本文运用斯图亚特·霍尔(StuartHall)编码/解码理论对赵本山小品在国内外引发的不同反响进行分析,同时从文化策略、题材

2、策略、艺术策略三个层面对对赵氏小品走向国际提出可能的策略,以期提高赵氏小品的跨文化传播效果。  关键词:赵本山小品编码/解码理论策略  1672-1578(2013)11-0035-03  1引言  “小品”一词,最早源出佛典,指篇幅短小的佛经。后秦时期,僧人鸿摩罗什在翻译《摩诃般若波罗蜜经》时,将较略的十卷本称作《小品般若》。中国曲艺X是这样定义小品的:“广义的小品包涵很为广泛,狭义的小品指较短的关于说和演的艺术,它的基本要求是语言清晰,形态自然,能够充分理解和表现出各角色的性格特征和语言特征,最为代表的是喜剧小品。它的

3、艺术气质是跟话剧绝对对立的,它的语言气质也是跟话剧截然相反的”(屈菲,2007:7)。在我国小品的历史由来己久,其中代表人物当属“中国第一笑星”赵本山。赵本山的小品21次登上春晚舞台(1994年空缺),16次荣获“中央电视台春节晚会我最喜爱的节目评选”一等奖,赵氏小品征服中国上亿观众。相比之下,赵氏小品在大洋彼岸却未受到如此青睐,对于赵本山的纽约演出,海外的观众对其演出表示强烈不满和抗议。美国观众已正式委托律师以“违约、不正当得益、不正当商业竞争、疏忽和精神伤害”等罪名,将赵本山及多个演出主办单位告上法庭,要求赔偿的金额在

4、100万美元以上。纽约华人作家毕汝谐撰文说,“中国第一笑星”赵在纽约的表演“内容庸俗,言辞粗鄙,趣味低下,以嘲笑生理缺陷、插科打诨为能事,把自己的欢乐建立在别人的痛苦之上。”①赵氏小品在大洋两岸引起的不同反响是一个值得思考的文化现象,本文运用斯图亚特·霍尔的编码/解码理论对赵氏小品在大洋两岸引起的不同反响进行分析并提出可能的策略与倡议,以期提高赵氏小品在海外的受众度。  2赵本山小品的主要特点  1990年的《相亲》、1991年《小九老乐》、1992年《我想有个家》、1993年《老拜年》、1995年《牛大叔提干》、1996

5、年《三鞭子》、1997年《红高粱模特队》、1998年《拜年》、1999年《昨天·今天·明天》、2000年《钟点工》、2001年《卖拐》、2002年《卖车》、2003年《心病》、2004年《送水工》、2005年《功夫》、2006年《小崔说事》、2007年《策划》、2008年《火炬手》、2009年《不差钱》、2010年《捐助》直至2011年《同桌的你》,赵氏小品呈现出以下主要特点:  首先,作品的内容上关注现实,贴近大众,体现了鲜明的平民意识。周作人在《平民文学》中强调:“我们不必记英雄豪杰的事业,才子佳人的幸福,只应记载过问

6、普通老百姓的悲欢成败”(周作人,1919)。赵本山的小品不再出现传统精英文化中的才子佳人,帝王将相,而是一个个普通的人物特别是占中国绝大多数的农民阶层。《相亲》中的老蔫、《三鞭子》中的马把式、《牛大叔提干》中的牛大叔、《昨天·今天·明天》中的白云黑土、《送水工》中的送水工他们犹如邻家那样亲切。  其次,具有特色的东北方言以及大量熟语的运用使得赵本山小品的语言极富喜剧色彩。“正是因为方言代表着地域文化传统和民俗民风宏观的框架背景,闪现着浓郁的地方特色,给人一种朴实的原始美感。所以,幽默中使用方言,能起到事半功倍、锦上添花的作

7、用,产生意想不到的喜剧效果。”(杨斌,1997:195)东北地区特有的幽默、爽快、质朴的方言也是赵本山小品不可缺少的重要组成部分。同时,赵本山广泛地吸收了来自民间的熟语、歇后语、惯用语等并对其进行再创作。  再者,奇装异服的搭配与动作表情的夸张共谱了赵氏幽默诙谐。“服装的民族性、地域性和色彩、款式及内外、先后等都有严格的界限,它们之间的有机结合可以构成和谐的整体,而一旦打破这种规定的和谐感,代之以倾斜与杂乱,结果是会令人啼笑皆非的。”(杨斌,1997:211)同时,赵本山以独特的眼神功夫征服了观众,把眼睛的开合、翻白、眨动

8、、静止等一系列动作表演得惟妙惟肖。  3跨文化语境下赵本山小品传播困境分析  当代文化研究之父英国社会学家斯图亚特·霍尔(StuartHall)的“编码、解码”理论,将电视话语(可延伸至小品)的生产流通划分为三个阶段:②第一阶段是话语作用的生产,也就是编码。虽然制作作品的代码几乎是约定俗成的,但是在制作

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。