欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23095119
大小:176.58 KB
页数:24页
时间:2018-11-04
《旅游手册的汉英翻译策略研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、ContentsAcknowledgementsi«iiAbstractiiiIntroduction1Chapter1LiteratureReview3StudiesofTravelPamphlets3StudiesoftheTranslationofTravelPamphlets51.1RelevantStudiesAbroad61.2RelevantStudiesinChina6Chapter2TheoreticalFrameworkandResearchMethodology82)Informationtheo
2、ry83.2ClassificationsofInformation83.2TheRelationshipbetweenLanguage,CultureandTranslation122)TheAnalysisoftheTouristInformationText132)DataCollectionandSampleSelection13Chapter3StrategiesofChinese-EnglishTranslationofTravelPamphlets14DifferentTranslationStrateg
3、iesofTravelPamphlets141.1LiteralTranslation141.2LiberalTranslation151.3Transliteration151.4Substitution153.1-5Omission163.1.6Addition16TranslationofDifferentTypesofInformationinTravelPamphlets163.1.1TranslationofFactiveInformation163.1.2TranslationofDescriptiveI
4、nformation173.1.3TranslationofStylisticInformation183.1.4TranslationofCulturalandAestheticInformation18Conclusion19References20AcknowledgementsIwouldliketoexpressmygratitudetoallthosewhohavehelpedmeduringthewritingofmythesis.Withoutthem,thecompletionofthisthesis
5、wouldbeimpossible.Firstly,mydeepestgratitudegoestoMr./Mr/Miss…,mysupervisor,forhis/herconstantencouragementandguidance.He/Shegavememanyinsightfulandusefulsuggestionsthroughallthestagesofthewritingofthispaper.Secondly,Ifeelgratefultotheprofessorsandteacherswhoonc
6、eofferedmevaluablecoursesandadviceduringthewritingofthisthesis.Lastly,mythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemysinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlist
7、eningtomehelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthepaper.摘要随着经济全球化的不断深入和旅游业的发展繁荣,越来越多的外W游客到屮同观光旅游。英文旅游手册是外鬧游客了解中鬧旅游胜地的重耍材料,因此旅游手朋•的翻译质量很大程度上影响着中国旅游业的发展,以及中国文化的对外传播。木文基于信息理论,通过将旅游手册按信息类型进行分类,进而提出针对不同信息类型的翻译策略。本文首先分析了旅游手册的特点并回顾了以往与旅游手册翻译相关的研究,然盾重点介绍了信
8、息理论并分析了旅游手册的常见翻译策略,接着基于信息理论以及信息的分类,探讨不同信息类型的旅游手册的翻译策略,旨在提供更冇效的旅游手册的翻译策略。本文具有一定的实践意义,一方面,对旅游手册的翻译具有一定的指导意义,有利于帮助提高旅游手册的翻译质量。另一方而,可以冇效促进屮U旅游资源的宣传和推广,推动中岡旅游业的发展和繁荣。关键词:旅
此文档下载收益归作者所有