欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:230567
大小:92.50 KB
页数:16页
时间:2017-07-11
《A Brief Analysis on the Features And Functions of English Slang 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文(设计)题目:ABriefAnalysisontheFeaturesAndFunctionsofEnglishSlang毕业论文(设计)工作内容:英语俚语在现代英语中起着十分重要的作用,是英语语言中举足轻重的组成部分,是亚文化的语言载体。在过去,通常只有低级阶级的人运用俚语,它曾经被认为是粗俗的语言。但现在,俚语受到很多人的喜爱。在每日交流活动中扮演着积极的角色。我们要用发展的眼光看待英语俚语,并在语言使用中恰当的运用英语俚语,使英语表达更加生动活泼。通过学习,掌握关于英语俚语的最基本的知
2、识,从而更好的了解英语国家的文化和社会。n指导教师:(签名)年月日n教研室主任:(签名)年月日n学院院长:(签名)年月日人文科技学院本科毕业论文(设计)开题报告15研究的现状:关于俚语的研究很多,目前主要集中在以下几个方面,1研究英语俚语的定义。阐述英语俚语的发展;2研究英语俚语的特点和分类;3介绍英语俚语的功能;4研究英语俚语的翻译,具体的研究情况将在文献综述中介绍。以上的研究均是从某一角度出发,而本文正是在前人研究的基础上综合前人的观点,并融入自己的对俚语的看法,进一步完善了俚语领域的研究。研
3、究目的和意义:俚语,作为英语语言中的一个重要组成部分正引起人们的关注。在过去,通常只有低级阶级的人运用俚语,它曾经被认为是粗俗的语言。但是现在,俚语受很多人的喜爱。在每日交流活动中扮演着积极的角色。学习俚语也成为了当今时代的趋势。本文的研究意义和目的在于,第一,在学术上,希望通过本文的研究可以丰富俚语的相关知识的研究成果,提高读者对俚语的认识水平;第二,在现实上,希望通过本文的研究,增进大众对英语俚语的了解,提高对国外文化的认知水平。15研究内容(内容、结构框架以及重点、难点):研究内容英语俚语在
4、现代英语中起着十分重要的交流作用,是英语语言中举足轻重的组成部分,是亚文化的语言载体。随着社会的变化与发展,俚语的使用也越来越广泛。我们要用发展的眼光看待英语俚语,并在语言使用中恰当地运用英语俚语,使英语表达更加生动活泼。本文通过对英语俚语起源及基本特征的描述,分析了俚语的反映功能和使用功能,借以阐述英语俚语存在的价值。结构框架1引言2英语俚语简介3英语俚语的特点4英语俚语的功能4.1英语俚语的修辞功能4.2英语俚语的语用功能4.3英语俚语的社会功能5结论重点、难点本文重点介绍了英语俚语的特点和功
5、能,但是由于笔者的知识有限,英语俚语的功能包含着很多方面,在文中,笔者很难将其一一阐述清楚,为此,在论文写作前笔者已经查阅了很多相关的资料,并与同学谈论相关的问题,力求将俚语的功能分析透彻。15研究方法、手段:研究方法:在文章的写作过程中,主要使用了例证法、文献法、对比法等。研究手段:首先要始终和论文指导老师保持及时而有效的联系,以确保在指导老师渊博的知识和悉心的指导下能够始终保持论文的正常研究,不至于自己进入研究的瓶颈.其次要始终保持着积极的兴趣来看待研究,进行研究的时候要记得前人的研究成果以及
6、自己的创新处,记得自己完成论文的意义.最后要始终运用科学的研究方法和现代化的研究手段,不断的与时俱进,通过全方面多层次的科学理论的指导来帮助自己不断提高论文水平.研究进度:2008年11月──2008年12月选浅析英语俚语的特征及其功能为论题,收集资料。2008年12月──2009年1月整理资料分析内容划分章节开始卷写初稿。2009年1月──2009年3月深化主题,仔细分析,修改内容。2009年3月──2009年4月对文中个别例证进行查阅证实修改。2009年4月──2009年5月确定论文结构,继续
7、修改完善,确定正稿。15文献综述内容(包括:国内外研究理论、研究方法、进展情况、存在问题、参考依据等)根据ConciseOxfordEnglishDictionary(1985),俚语(slang)最早指的是一些囚犯或流浪汉为了掩饰自己的身份而使用的一些特殊词汇或习语,随着语言的不断变化和发展,原先局限于某一阶层的俚语,现已被越来越多的人接受。在英语国家的日常生活中,在文学作品里,在报刊杂志中,甚或在肥皂剧和电影上,俚语无处不在。因此,对于英语俚语的特征和功能已经是一个越来越重要的课题,目前在国内
8、外已经有了一定的研究成果。在国外方面,他们主要研究了俚语的翻译问题,功能目的论二十世纪七十年代,德国出现一派翻译理论——功能派翻译理论。它以译文目的为翻译过程的第一准则,发展了功能派的主要理论:目的论。Matthews(1992)所提出的目的论是功能派翻译理论中最重要的理论。该理论可以很好的指导俚语的翻译。Paul在作品UnderstandingEnglish中在对俚语的特点和构成等详加阐释的基础上,分析了功能理论与俚语翻译的关系,作者期望实现俚语翻译中的等值,真正做到俚语翻译的“
此文档下载收益归作者所有