资源描述:
《The Transmission of Culture Information in C—E Translation from the Perspective of Sentence Conversion 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、TheTransmissionofCultureInformationinC—ETranslationfromthePerspectiveofSentenceConversion从句子转化看汉英翻译中的文化信息传递摘要语言作为人们交流的工具,是文化的一部分。在这个世界上,有许许多多的语言与文化。不同的语言是不同文化的载体。然而,是翻译将这两种不同的文化与语言衔接起来。因此,通过翻译,文化与语言之间的不同变得更为明显。当面临语言及文化信息差异翻译的困难时,如何将源语言的信息完整的传递到译入语,是这篇文章要重点讨论的问题。通过句型转换,可以有效的解决上述问题。在句型转换的过程中,有些
2、句子的顺序被颠倒了,但并不影响信息的传递。一般来说,有许多句型转换的方式,但是在这里,作者只是讨论了部分句型转换的方法与策略。关键字:语言;文化;翻译;文化差异;句型转换24AbstractLanguage,bywhichpeoplecommunicatewitheachother,isapartofculture.Inthisworld,therearesomanykindsoflanguagesandcultures.Itissaidthatdifferentlanguagesbearingdifferentcultures.However,itisthetranslatio
3、nthatbridgestwodifferentlanguagesandculturestogether.Thus,culturalandlanguagedifferencesbecomeobviousthroughtranslation.Whenfacingculturedefaultanddifference,howtocommunicatewithoutanyproblemsandcarrymostofthesourceinformationtothetargetlanguageandcultureisthecoreofthisthesis.Sentenceconversi
4、onisoneoftheefficientwaystodealwiththeseproblems.Whileduringsentenceconversion,thesequenceofthesourcelanguagewaschanged,buttheinformationofthesourcelanguagehasbeenkept.Generallyspeaking,therearemanytypesofsentenceconversion.Butinthisthesis,theauthorjustdiscussessomeofthemthroughsupplyingsomes
5、trategiesofthesentenceconversion.Keywords:language,culture,translation,culturaldifferences,sentenceconversion241IntroductionAsmankind’smostimportanttoolofcommunication,languagereflectspeople’sthinkingprocess,communicationandunderstanding.GreatEnglandwriterEdwardTayloronhumancultureinhisbookOr
6、iginalCulturehasdefinedcultureas“cultureisabody,whichincludesknowledge,beliefs,arts,ethics,laws,customs,aswellasontherestofsocietywiththepurposeofattainingtheabilitytolearn.”Thisshowsthecomplexityandbreadthofculture.Languageisaratherspecialpartofculture.Language,asanintegralpartofculture,refl
7、ectstherichandvariedculturesituations.Languageandcultureshouldnotbecompletelyseparated,becauselanguageisdeeplyrootedinculture.DuetothefardistanceandthesteepareasbetweentheEastandWest,thetwocontinentsseldomcommunicateuntilrecentcenturies,sothe