The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译

The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译

ID:229840

大小:50.93 KB

页数:18页

时间:2017-07-10

The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译_第1页
The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译_第2页
The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译_第3页
The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译_第4页
The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译_第5页
资源描述:

《The Cultural Connotations and Translation of Metaphor隐喻的文化内涵及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TheCulturalConnotationsandTranslationofMetaphorContentsAbstract.11Introduction22DefinitionofMetaphor23ImportanceofCulturalConnotationsandTranslationofMetaphorStudy34MetaphorConnotation44.1Sameimage,similarsense54.2Sameimage,differentsense64.3Differentimage,similarsense85DifficultiesofMet

2、aphorTranslation106TranslationMethods116.1Literaltranslation116.2Conversionorreplacement136.3Freetranslation147Conclusion15Bibliography16Acknowledgements16CulturalConnotationsandTranslationofMetaphorAbstract:MetaphoriscommonlyusedinbothChineseandEnglish.Fromthetraditionalmethodofmetaphor

3、studyconfinedtothefieldofrhetorictothenewstudymethodinthecognitivepointofview,peoplearegettingdeeperrecognitionaboutmetaphorthroughoutthelonghistory.Metaphorisnotjustanimportantfigureofspeech,butisalsoathinkingmodeandameanofcognition.Duetothefactthateachpeoplehasthesimilarordissimilarmod

4、eofthinkinginrelationtootherones,themetaphoricallanguageusedbythispeoplemustbefullysaturatedwithculturalconnotationspeculiartoit.Soundertheinfluenceofculture,thetranslationofmetaphorsbecomesthemostimportantanddifficultproblem.Thisthesisattemptstoprobeintothetranslationofmetaphoronthebase

5、ofintroducingthedefinitionofmetaphorandthedifficultiesandimportanceofitstranslationinhopethatitwilldosomethinggoodforthestudyontheculturalconnotationanditstranslationstrategiesofmetaphor.KeyWords:metaphor;culturalconnotation;translation隐喻的文化内涵及其翻译摘要:隐喻在英汉语言中的应用很普遍,从传统的仅仅限于修辞学到后来的从认知角度研究隐

6、喻,在漫长的历史中,人们对隐喻的认识正在不断加深。如今人们都能普遍接受的是隐喻不仅是一种语言现象,更是一种思维方式和认知手段。由于英汉两种语言对隐喻使用的方式、结构各有不同,因而通过隐喻可以折射出中西方两种不同的文化内涵。正因如此,隐喻的翻译就成为翻译中很复杂的问题。本文在介绍隐喻的定义及其翻译的困难所在及重要性的基础上,尝试探讨了隐喻的翻译问题,希望对关于隐喻的文化内涵及其翻译理论的研究有所帮助。关键词:隐喻;文化内涵;翻译1IntroductionThetraditionalresearchersheldthatmetaphorisapurelylinguistic

7、phenomenon,andthatitsmainfunctionistoflourishlanguages.The20thcenturyisanextremelyimportantperiodinthedevelopmentofmetaphorstudy,foritisinthe20thcenturythatpeopleboldlybrokethroughthetraditionalideasandbegantoprobedeeperintothenatureofmetaphor.Contemporaryresearchershavef

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。