欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:22763750
大小:235.00 KB
页数:36页
时间:2018-10-31
《口译常用成语俗语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、第一部分:爱屋及乌Loveme,lovemydog.百闻不如一见Seeingisbelieving。比上不足比下有余worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst。笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart。不眠之夜whitenight不以物喜不以己悲notpleasedbyexternalgains,notsaddenedbypersonallosses不遗余力spa
2、renoeffort;goallout;doone'sbest不打不成交Nodiscord,noconcord。拆东墙补西墙robPetertopayPaul辞旧迎新bidfarewelltotheoldandusherinthenew;ringouttheoldyearandringinthenew大事化小小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall大开眼界openone'seyes;broadenon
3、e'shorizon;beaneye-opener国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace过犹不及goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongasfallingshort;toomuchisasbadastoolittle功夫不负有心人Everythingcomestohimwhowaits。好了伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore好事不出门恶事传千里Goodnewsneverg
4、oesbeyondthegate,whilebadnewsspreadfarandwide。 和气生财Harmonybringswealth。活到老学到老Oneisnevertoooldtolearn。既往不咎letbygonesbebygones金无足赤人无完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect。金玉满堂Treasuresfillthehome。脚踏实地bedown-to-earth脚踩两只船sitonthefence君子之交淡如水thefriendshipbetweeng
5、entlemenisaspureascrystal;ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen老生常谈陈词滥调cutanddried,cliché礼尚往来Courtesycallsforreciprocity。留得青山在不怕没柴烧Wherethereislife,thereishope。马到成功achieveimmediatevictory;wininstantsuccess名利双收gaininbothfameandwealth茅塞顿开besuddenlyenlightened没有规矩不成
6、方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards。每逢佳节倍思亲Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway.Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost。谋事在人成事在天Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven.Manproposes,Goddisposes。弄巧成拙betoosmar
7、tbyhalf;Cunningoutwitsitself拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throwgoodmoneyafterbad抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend抢得先机takethepr
8、eemptiveopportunities巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan'tmakeafist.Onecan'tmakebrickswithoutstraw千里之行始于足下athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep前事不忘
此文档下载收益归作者所有