《汉泰》收词情况分析

《汉泰》收词情况分析

ID:22574527

大小:148.50 KB

页数:17页

时间:2018-10-30

《汉泰》收词情况分析_第1页
《汉泰》收词情况分析_第2页
《汉泰》收词情况分析_第3页
《汉泰》收词情况分析_第4页
《汉泰》收词情况分析_第5页
资源描述:

《《汉泰》收词情况分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、第一章绪论由于中国经济的迅速发展,加上中华文化木身的独特魅力,近年来,世界各地学习汉语的人数迅速增长。尤其是在许多东南亚国家,例如泰国,汉语己经成为仅次于英语的第二大外语,许多学校都开设了汉语课程。截止到2010年,泰国汉语学习者人数突破50万。屮国国务院参事、国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳在曼谷出席2012年亚洲和大洋洲地区孔子学院联席会议吋指出,截至当吋泰国学习汉语的人数己经从2003年的8万人增加到了80万人,开设汉语课程的学校近3000家。伴随着泰国民众汉语学习热情的高涨,他们对汉语学习工具的需求也越来越多,词典是语

2、言学习的有利工具,第二语言的学习离不开双语词典。作为泰国人学习汉语的工具,汉泰类双语词典的数量和质量必须要跟上时代的步伐,满足学习者的需要。1.1选题依据1.1.1研究背景从80年代开始一直到90年代,泰国的华文教育都在走下坡路,当吋的华文教育危机己经相当严重,华文教育一度被人们称为“夕阳教育”。很多华校都不得不被关闭,侥幸生存下来的华校的学生也都不满额。造成这种现象的原因与政府的政策密切相关,当时的泰国政府实行同化政策,而华文教育被认为是与政府的政策相抵触的。华校本身的水平也在不断卜降,二战之后,泰国对屮国移民的限制变得异常严格

3、,这使得很多华校都聘不到高水平的华人教师,教学水平明显下滑。华人经济关系的改变也是造成华文教育衰落的一个重要原因,二战后华人的经济关系已经从以往的传统经济关系转向更加多元的国际经济关系。老旧华文教育已经无法满足这种经济关系发展的需要,华人的资本逐渐转向现代化企业、跨国公司,贸易的对象也越来越国际化,越来越多的华人认为提高英语能力对他们而言有更大的价值,“重英轻华”的社会现象由此产生。随着中国的改革开放,中国与世界各国之间的经济贸易往来不断增强,华文作为一种重要的商贸交流语言的价值不断升高。在这样的背景下,泰国华文教育的衰落引起广大

4、华人的关注,1988年《暹罗日报》上发表了一篇题为《泰国华文教育是否患上不治之症》的文章,文章一经发表,立马在泰国华人社区产生的强烈反响,从这吋开始,华人群体开始为了拯救华文教育而奔走呼号。杨汉川先生极具远见,他在80年代之初就预见到了恢复华文的重耍性,于1983年独自幵始编纂汉泰词典的计划,采用在中国极具权威性的《现汉1》为蓝本,历时三年完成了《汉泰》的编写工作,于1986年在曼谷出版。《汉泰》的编写初衷是在恢复和推广汉语,方便泰国人学习汉语。由于其蓝本是在中国极具权威的《现汉1》,编写出来的汉泰词典也是质量领先,基木上垄断了泰

5、国市场。1.1.2研究目的汉语的学习离不开汉语词典,随着汉语学习在泰国学校的普及,使用汉泰双语词典的人也越来越多。目前来说,杨汉川版的《汉泰》是泰国最常用、最流行的汉泰双语词典,不过泰国学者韦丽娟(2007)认为该版本还存在一些问题,第一,编者按照自己的意思,删掉了一些词语,认为这些词语泰国学习者可能没有机会用到,没有按照《现汉1》全部收录进来;第二,对于一些字的解释义项有拆分或合并的现象,并且这些拆分和合并的合理性有待考证;第三,在排版和印刷上有些明显的错误硬伤。杨汉川的《汉泰》首版是在1986年,这个版本是采用人工编纂,工艺落

6、后,并且缺少校对环节,错误比较多。1992年,杨汉川的《汉泰》进行过一次修订,这次修订采用的是智能编纂工艺,纠正了一些错别字,并且对翻译也进行了校对。2002年,杨汉川的《汉泰》改为了简体字版。笔者于2012年5月至2013年3月期间赴泰进行汉语教学,在教学的过程屮,使用的汉泰双语词典为杨汉川编译的《汉泰》。在使用《汉泰》的过程中也发现了一些问题。首先是繁简字体混乱的问题《汉泰》2002年修订成简体字版,实际上只是把单字条目修订成了简体字,多字条目及释义还是沿用的繁体字。其次是排版印刷失误,《汉泰》的汉语拼音音节表部分,字母B下,

7、“bTg”应为“bTng”,缺少音节“jue”等。最后是异体字频繁出现,如“打:果”应为“芒果”等。对于《汉泰》这样一本权威性的词典来说,上述这些问题是不应该出现的。不光是笔者在使用过程中发现了这些问题,泰国的一些木土中文教师也被这些问题困扰着,对于其他的汉语学习者来说,这些问题的存在无疑给他们带来了更多的困难。鉴于以上的这些问题,本文从《汉泰》的收词和义项两个方面入手,着重分析其收词情况和义项拆分、合并、删减的问题,希望这些研究能对《汉泰》以后的修订工作有所帮助,促进《汉泰》质量的进一步提升。1.1.3研究意义自1986年首版发

8、售至今,期间《汉泰》有过两次变动。第一次是在1992年,编者引进先进技术,采用智能编纂的方式,对原来词典里面存在的一些错误进行了修正。第二次是在2002年,《汉泰》由原来的繁体字版变成了现在的简体字版。近30年的时间里,《汉泰》都没有做过大规模的修

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。